中日对照现代用词词汇


发布时间:2008-08-10 06:22   浏览次数:783
 社会全般etc.  
アンケート調査
問巻調査 wen4juan4 diao4cha2


eメール; メール
電子郵件 dian4zi3 you2jian4/電郵 dian4you2/伊妹ル yi1meir4


いたずら電話
騒擾電話 sao1rao3 dian4hua4


位置づける
定位 ding4wei4
¶他們将青年~為基本観片的群体/彼らは若者を映画の基本観客層と位置づけている。


インターネットにアクセスする
上網 shang4wang3


エープリルフール
愚人節 yu2ren2jie2


ATM; 現金自動預け払い機
ATM機 ATM ji1/ 自動櫃員機 zi4dong4 gui4yuan2ji1


NGO; 非政府組織 【Non-Govermental Organization】
非政府組織 fei1zheng4fu3 zu3zhi1


NPO; 民間非営利組織 【Non-Profit Organization】
非営利組織 fei1ying2li4 zu3zhi1


演じる; パフォーマンスをする
做秀 zuo4xiu4
¶他認為他們的簽名活動是一種“~”/彼らの署名活動は一種のパフォーマンスにすぎない, と彼は思っている。
*make show の訳。


カウントダウン(する)
倒計時 dao4ji4shi2


空手形を振り出す
打白条 da3 bai2tiao2
*農作物買い付けで現金代わりに換金券で支払われる場合などを指す。 地方政府の財政難で換金してもらえず,農民騒動を引き起こしたこともあった。


ギネスブックの世界記録
吉尼斯記録 ji2ni2si1 ji4lu4


巨人; ビッグ; モンスター
巨無覇 ju4wu2ba4
¶一両長達10余米的~載重車/長さ10余mの巨大トラック。 ¶海上~:航母/海の巨人:航空母艦。 ¶全球IT行業~英特尓(Intel)公司/世界的IT産業の巨人インテル社。 ¶○○書店曽被喩為京城三大“~”書店之一/○○書店はかつて北京の超大型書店ビッグスリーの1つに数えられていた。
*“大物”の意味で用いる。マクドナルドのメニューの“巨無覇”は「ビッグマック」。


苦情; クレーム
投訴 tou2su4
¶全国各省旅遊~電話/全国各省の観光苦情受け付け電話。¶房産~与維権/不動産関係のクレームと 権利保護。¶外商投資事項的各種~/投資にからむ外国企業からの各種クレーム。


グループ; 層 (同一属性の)
群体 qun2ti3
¶弱勢~/社会的弱者層。¶“金領”是網絡時代一ヶ新興的~/“ゴールデン・カラー”(ビジネスエリート)はネット時代の生んだ新興グループである。¶他們将青年定位為基本観片的~/彼らは若者を映画の基本観客層と位置づけている。


グルメ; 美食
美食 mei3shi2
¶~街/名店レストラン街。¶~家/美食家。グルメ。


グローバル化
全球化 quan2qiu2hua4
¶経済~/経済のグローバル化。¶~与文明衝突/グローバル化と文明の衝突。


傑出した; ずばぬけた
出位 chu1wei4
¶演芸圏八大~女星/芸能界の8大女性スター。


現金自動預け払い機; ATM
ATM機 ATM ji1/ 自動櫃員機 zi4dong4 gui4yuan2ji1


現金自動引き出し機; CD
自動提款機 zi4dong4 ti2kuan3ji1/ 自動取款機 zi4dong4 qu3kuan3ji1
*ATM(現金自動預け払い機)をさしていうこともある。


コイン式公衆電話
投幣(式)電話 tou2bi4(shi4) dian4hua4
*中国の公衆電話はまだ電話番の人にお金を払ってかけるところが多い。


公益活動; 義捐活動; 社会貢献活動(メセナ) 【messena】
公益活動 gong1yi4 huo2dong4
¶挙義売、募款等~/バザー,募金などの公益活動を行う。 ¶群衆~/一般市民のボランティア活動。


公費旅行
公費旅遊 gong1fei4 lu:3you2
*視察・会議・研修などの名目で公費で観光旅行をすること。


ゴールデンウィーク
黄金週 huang2jin1zhou1
¶春節、“五一”、“十一”三個~/旧正月,メーデー(5月1日),国慶節(10月1日)の三つのゴールデンウィーク。
*1999年10月1日から,国慶節,メーデー,春節の3祝日の週を“黄金週”(ゴールデンウィーク)とし, それぞれ7日間の長期休暇を実現した。法定の休暇期間はそれぞれ3日間だけだが(春節はもともと3日間),直前の土日を休まず出勤し3日+振り替え休日2日=5連休とする。さらに土日がつながるので実際には7連休となる。
*参考→新しい祝日の休暇期間(1949年12月23日発布,1999年9月18日修訂発布「全国年節及紀念日放暇弁法」


誤解; 思い違い 【misconception】
誤区 wu4qu1
¶一些企業対員工培訓存在八大~/一部の企業は社員研修について8つの大きな思い違いをしている。 ¶避免“英語至上”的~/「英語至上」の誤ちに陥らないようにする。¶走出減肥~/誤解だらけのダイエット法 から抜け出す。


国際スタンダードに合わせる
与国際接軌 yu3 guo2ji4 jie1gui3


国勢調査
人口普査 ren2kou3 pu3cha2
*第5回国勢調査は2000年11月1~11日に実施された。600万人の調査員が各家庭を訪問調査する。


固定電話
座機 zuo4ji1


古典的作品; 名作
経典 jing1dian3
¶~的漫画/漫画の名作。¶~懐旧歌曲/なつかしの名作歌曲。


コミュニティ
社区 she4qu1
¶~服務/コミュニティ・サービス。¶旧金山華人~/サンフランシスコの中国人コミュニティ。
*地域社会,共同体のこと。


裁判でけりをつける
公了 gong1liao3←→〔私了 si1liao3〕
¶如果“打官司”不再是“pao3馬拉松”,相信更多人会選択“~”/訴訟を起こしても今のようなマラソン式長期裁判になるのでなければ,もっと多くの人々が「訴訟による解決」を選ぶはずだ。
*社会的・経済的摩擦の増加と法律意識の浸透で,中国でも裁判の件数がうなぎ登りになっている。


さっそうと登場する; 華々しくお目見えする
閃亮登場 shan3liang4 deng1chang3
¶全新宝馬M3~/最新型BMW・M3がさっそう登場。¶緑色住宅将~/環境に優しい住宅,いよいよ登場。
*新商品の売り出しや,イベントの開催,タレントの出演,などの広告に用いられる流行のコピー。


先を行く; 先取りする
超前 chao1qian2
¶~消費/一歩先を行くぜいたく。¶企業家要有~意識/企業家には時代を先取りする意識が必要だ。


獅子座流星群
獅子座流星雨 shi1zi3zuo4 liu2xing1yu3


時代の波に乗る
弄潮 nong4chao2
¶股海~/株式の海にいどむ。¶時代的~儿/時代の先端をゆく者。
*先端的な事業・ビジネスにチャレンジする。


示談で解決する
私了 si1liao3←→〔公了 gong1liao3〕


弱者層
弱勢群体 ruo4shi 4qun2ti3
¶関心~,事関社会穏定大局/弱者層への配慮は社会全体の安定にかかわる問題だ。 ¶解決~的就業問題/社会的弱者の就職問題を解決する。
*“下崗職工”(失業者)や定年退職者などを指す。


(…と)しゃれこむ; ちょっとぜいたくしてみる
瀟洒一回 xiao1sa3 yi4hui2
¶去夜總会~/ナイトクラブへとしゃれこむ。¶他預訂了一輌小汽車,準備過年帯一家人~/彼はレンタルカーを1台予約し, 新年に一家でドライブとしゃれこむことにした。¶価格不菲,一年難得如此~/ねだんが高いので,一年のうちめったにこんな ぜいたくはできない(ホテル「ホリデイ・イン」で食事することについて)。
*“瀟洒”はスマートであか抜けている,自然でおおような態度であることをいう。


ジャンクフード
食品 la1ji1 shi2pin3
¶所謂“食品”多半是指快餐店的漢堡和油炸食品/ 「ジャンクフード」と言えば,たいていがファストフード店のハンバーガーやフライド食品をさしている。


上海万博 【the Shanghai Expo】
上海世博会 Shang4hai3 Shi4bo2hui4
*2010年開催。 参照→上海万博公式サイト


充電する
充電chong1dian4
*仕事の余暇に技術や知識を身につけるため勉強することをいう。たとえば、経理・税務・英会話・パソコンetc.の講座に通うなど。


ショー
秀 xiu4
¶做~(make show)/出演する。ショーを演じる。パフォーマンスをする。¶脱口~(talk show)/トークショー。¶泳装~/水着ショー。
*showの音訳。


省エネ; エネルギーを節約する
節能 jie2neng2=〔節約能源〕


小市民的; プチブル
小資 xiao3zi1
¶~情調/プチブル趣味。


商売を始める; ビジネスの世界に身を投じる
下海 xia4hai3


情報(化)社会
信息(化)社会 xin4xi1(hua4) she4hui4


知る権利 【right to know】
知情権 zhi1qing2quan2
¶政府応該尊重公衆的~/政府は大衆の知る権利を尊重すべきだ。 ¶隠私権和~是法律賦与毎个公民的権利/プライバシーを守る権利と知る権利とは,法がすべての 市民に賦与している権利である。


シンクタンク
智嚢団 zhi4nang2tuan2


スポーツくじ
体育彩票 ti3yu4 cai3piao4/体彩 ti3cai3
¶~投注中心/スポーツくじ販売センター。 


スローフード
慢餐 man4can1 ←→〔快餐〕

 
政府認定優秀商品
部優 bu4you1
¶~産品/同。
*“部”(中央省庁)レベルの認定に合格した品質の優れた商品に与えられる称号。


生命保険
人寿保険 ren2shou4 bao3xian3


世界博覧会 →「万国博覧会」



世論調査
民意調査 min2yi4 diao4cha2


宝くじ
彩票 cai3piao4/奨券 jiang3quan4
¶社会福利~/社会福祉宝くじ。¶~中奨了/宝くじが当たった。¶希望~能中頭等奨/宝くじで1等が当たることを夢見る。


立ち退き世帯
拆遷戸 chai1qian1hu4


立ち退き拒否世帯
釘子戸 ding1zi0hu4
¶抜掉“~”/立ち退き拒否世帯を排除する。¶三峡庫区移民“~”/三峡ダム地区の移転拒否世帯。 ¶工作組将在超市建設工地拒不搬遷的~強行抜掉,保証了工程順利進行/工事の進展をはかるため,工作組はスーパー建設予定地の立ち退き拒否世帯を強制排除した。 ¶主要整治対象是拒不ban4照、拒jiao3管理費的~/主な取り締まり対象は営業許可をとらず,管理費を支払わない“釘子戸”である。
*都市再開発にともない立ち退きを要求される世帯が増えたが,どうしても元の場所から動こうとしない家はささった“釘子”(くぎ)のよう。 また,一般に都市の不法占拠者,また政策・法律に反抗する者をも指す。


短期的行為(目前の利益のみを追求するやり方)
短期行為 duan3qi1 xing2wei2


団地; 居住区; ベッドタウン
小区 xiao3qu1
*商店・学校・診療所・緑地などがそろってひとまとまりになっている居住区域。


地方興業に出る
走穴 zou3xue2
*歌手や俳優が自分の所属団体以外で興業すること(従来はなかったこと)。“穴頭”(興行師)がいて手配する。


チェック・アンド・バランス 【check and balance】
制衡 zhi4heng2
¶樹立法律権威的主要方法是分権~/法の権威を打ち立てるには分権とチェック・アンド・バランスが重要である。 ¶所有者和経営者之間建立起~関係/所有者と経営者との間でチェック・アンド・バランスの関係を築く。


チャリティバザー
義売 yi4mai4
¶挙~/チャリティ・バザーを開く。


チャリティショー
義演 yi4yan3
¶賑災zhen4zai1~/災害救援チャリティショー。


デジタル・デバイド
数字鴻溝 shu4zi4 hong2gou1
¶世界電脳普及率上昇,“~”不断拡大/世界のコンピュータ普及率は高まり,「デジタル・デバイド」はますます拡大している。


デモクレスの剣
達摩剣 Da2mo2jian4
デモクレスの剣。いつ身に降りかかってくるかわからない災難。
¶懸在頭上的~/(髪の毛一本で)頭上につるされたデモクレスの剣。


テレホンカード
電話 dian4hua4ka3
*“磁”と“IC”とがある。


テレホン情報サービス
声訊電話 sheng1xun4 dian4hua4
¶~服務/テレホン情報サービス。¶免費~/無料テレホンサービス。
*株価情報・入試合格者速報・宝くじ当選番号案内など。一部を除き有料。参照→168声訊台


電子メール; eメール
電子郵件 dian4zi3 you2jian4/ 伊妹ル yi1meir4

 
天然ガス
天然気 tian1ran2qi4


転売して利ざやをかせぐ; 投機売買をする
炒買炒売 chao3mai3 chao3mai4/ 炒 chao3/ 炒做 chao3zuo4
¶炒股票/株の投機売買をする。¶炒地皮/地上げをする。


電力不足
電荒 dian4huang1
¶許多城市都閙起了~,有的城市不得不拉閘限電/多くの都市が電力不足に陥り, 電力供給制限を迫られるところも出てきた。


電話案内; インフォメーション
咨詢電話 zi1xun2 dian4hua4


ドア・アイ(防犯用の)
猫眼 mao1yan3


都市ガス
管道煤気 guan3dao4 mei2qi4
¶~用戸28.9万戸,液化気用戸16.1万戸,城市燃気普及率到達95%以上/都市ガス使用家庭28.9万戸,液化ガス(プロパン)使用家庭16.1万戸,本市のガス普及率は95%以上に達する(昆明的城市建設2002.2.20)。
*都市では“煤気缶”(ボンベ入りプロバンガス)から“管道煤気”へ切り替わりつつある。プロパン供給所から家までボンベを自転車などにくくりつけて運ぶのは男性の役目だったが それから解放されつつあるようだ。80年代までは“蜂窩煤”(練炭)や“煤球”(たどん)のコンロで調理する家庭も決してめずらしくはなかった。


ドメスティック・バイオレンス  【domestic violence】
家庭暴力 jia1ting2 bao4li4
¶~并非只限于人身傷害,其中亦包括心理上的恐「口下」或虐待及性侵犯或性騒擾/


取り箸(みんなで食べる大皿の料理に添える)
公 gong1kuai4
*衛生観念を表し文明的。


内部消耗; 組織内の消耗 【in-fighting】
内耗 nei4hao2
*組織内の足の引っ張り合いなどによる消耗。職場での人間関係によるストレス。


2000年問題  【Y2K】
計算機両千年問題/千年虫 qian1nian2chong2


ニュータウン
新村 xin1cun1


人気
人気 ren2qi4
¶~旺〔不旺〕/人気がある〔ない〕。 ¶有〔没有〕~/(1)人気がある〔ない〕。(2)人が多くてにぎやか〔人が少ない〕。 ¶~最旺的遊戯站点/人気最高のゲーム・サイト。 ¶~急昇/人気が急上昇する。¶~排行榜/人気ランキング。¶超~偶像/超人気アイドル。 ¶最有~的女明星/もっとも人気のある女性スター。 ¶這個爵士酒巴有~/このジャズバーはとても人気がある。
*日本語から。


ノーアイロン
防皺免 fang2zhou4 mian3tang4
¶進行~加工処理/ノーアイロン加工を施す。¶具有好的~効果/ノーアイロン効果が顕著である。


爆発的人気がある
<心理>火爆 huo3bao4
¶目前最~的産品/いま最も人気のある製品。 ¶入世后外語培訓学校日漸~/WTOに加盟してから 外国語学校がたいへんなブームになってきている。


バーコード
条形碼 tiao2xing2ma3


バーチャルな
虚擬 xu1ni3
¶~現実/バーチャル・リアリティ。


パーティー 【party】
派対 pai4dui4
¶派対就是PARTY,就是都市里的時尚聚会/“派対”とはparty,つまり都会における 今はやりの出会いの場である。


媒体; 媒介物
載体 zai4ti3


パフォーマンスをする; ショーを演じる
做秀 zuo4xiu4
¶他認為他們的簽名活動是一種“~”/彼の考えでは彼らの署名活動は一種のパフォーマンスにすぎない。


バレンタインデー
情人節 qing2ren2jie2
*中国では男性から女性に花やプレゼントを贈る。


万国博覧会; 万博
世界博覧会 shi4jie4 bo2lan3hui4/世博会 shi4bo2hui4
¶中国上海獲得2010年~主権/中国・上海は2010年万国博覧会の開催権を獲得した。


美人コンテスト
選美 xuan3mei3


ビフィズス菌
双岐桿菌 shuang1qi2gan1jun1


貧困層への援助
扶貧 fu1pin2


ファーストフード
快餐 kuai4can1
¶~店/ファーストフード店。


ファッション雑誌
時尚雑誌 shi2shang4 za2zhi4


フィードバック(する)
反饋 fan3kui4
フィードバック(する)。反映させる。¶~信息/フィードバック情報。¶収到許多読者的~/たくさんの読者からの反響を受け取った。 ¶市民可将意見和建議~到市政府/市民は市に対して意見や提案を反映させることができる。


プライバシー
隠私 yin3si1
¶~権/プライバシーを守る権利。


北京オリンピック 【the Beijing Olympic Games】
北京奥運 Bei3jing1 Ao4yun4
*参照 →「北京2008」(北京オリンピック組織委員会公式サイト)


ポストモダン
后現代 hou4xian4dai4


ホームシアター
家庭影院 jia1ting2 ying3yuan4


ホットな(もの); 話題の(もの) 
熱点 re4dian3


ホットライン
熱線 re4xian4
¶~電話/(相談や問い合わせなどの)ホットライン電話。


ボトルネック; ネック
瓶頚 ping2jing3
¶交通~/交通のネック。¶能源~/エネルギー供給のネック。


ボランティア活動
志願者服務(活動) zhi4yuan4zhe3 fu2wu4 (huo2dong4)
*“志願者”はボランティア,“志願者精神”はボランティア精神。


マージャンをやる
搓麻将 cuo1 ma2jiang4/搓麻 cuo1ma2


マスコット(イベントなどの)
吉祥物 ji2xiang2wu4
*2008年北京オリンピックの“吉祥物”は,5人の子供がそれぞれ “魚”“大熊猫(パンダ)”“藏羚羊(チベットカモシカ)”“燕子(ツバメ)” “聖火”を表し,総称して“福娃”fu2wa1という。


マタイ効果 【Matthew effect】
馬太効応 Ma3tai4 xiao4ying4
¶汽車産業的“~”愈益明顕:強者愈強、弱者愈弱/自動車産業の「マタイ効果」がますます 顕著になってきた。強者はさらに強くなり,弱者はさらに弱くなる。¶


マッサージ
按摩 an4mo2/松骨 song1gu3
¶按摩小姐/マッサージ嬢。


ミレニアム
千禧年 qian1xi3nian2


名作; 権威ある作品
経典 jing1dian3
¶~流行歌曲/ポップスの名作。¶~遊戯/名作ゲームソフト。


屋台を出す; 露天商売をやる
bai3攤 bai3tan1/練攤(ル) lian4tan1(r)
*“練攤”は北京方言から。


余暇; レジャー
休閑 xiu1xian2
¶~与運動/余暇とスポーツ(Yahoo!の分類の一つ)。¶~用品/レジャー用品。¶~装/カジュアルウェア。¶~衫/スポーツシャツ。


リースする
租賃 zu1lin4


リゾート・センター
度假村 du4jia4cun1


流行
時尚 shi2shang4


臨時居住証
暫住証 zan4zhu4zheng4
*常住の戸籍地を離れて別の都市で働く者に1年などの期限を切って発行される。流動人口に対処するための国内ビザのようなもの。  参照→《公安部暫住証申領ban4法》(1995年6月2日)


ルーツをさぐる
尋根 xun2gen1
*海外華僑が祖先の地を訪れることなど。


ロールプレイングゲーム
RPG遊戯 RPG you2xi4/角色扮演遊戯 jue2se4 ban4yan3 you2xi4


ローン
按掲 an4jie1
¶住房~貸款/住宅ローン。¶~買房/ローンで家を買う。 ¶他買了一套80多平米的房子,没有~,一次性付清/彼は80㎡余のマンションを購入したが,ローンは組まず全額一括払いした。 ¶首付二成,八成銀行三十年~/頭金2割,残りは銀行の30年ローン(「新民晩報」2000.11月のマンション分譲広告)。
*購入物件を担保とする分割返済の貸付。有担保ローン。モーゲージ(mortgage)の広東語音訳。“按”は“抵押”の意,“掲”は“借貸”の意とする説もある。92年ごろから大陸で浸透し始めた。


割り勘
AA制 AA zhi4
¶不好意思譲請,~/おごってもらっちゃ悪いわ,割り勘にしましょう。 ¶~夫婦/財布が別々の割り勘夫婦。¶我和老公実行~/うちはダンナと家計が別々なの。
*会食などでの割り勘は中国ではかなり違和感のある行為で,友人どうしでも誰か(ふつう食事に誘った人)がおごる形になるのが普通である。
*大陸では1990年前後からの語。1980年代初め香港で流行し定着したもので,“AA”は“each each”の発音を略したものだという(朱永鎧編「香港話普通話対照詞典」)。



目次へもどる  
 政治・政策  
<参考> 改革開放以来の主なスローガン (1978年~現在)  



「安住プロジェクト」 【housing project for low-incom urban residents】
安居工程 An1ju1 Gong1cheng2
*“安居”は安心して暮らせるの意。 都市の中・低収入の市民にも負担できる安価な中・小型住宅の建設を推進する プロジェクト。1995年から開始。政府が財政援助し,都市の“住房困難戸” (一人当たり居住面積が極端に狭いなどの世帯)や“危房戸”(老朽住宅に住 む世帯)などに優先的に分譲・貸付する。参考→ 「国家安居工程実施方案(1995.1.20)」


一国二制度
一国両制 yi4guo2 liang3zhi4
*中国本土の社会主義と香港・マカオの資本主義 制度の二制度を併存させるという政策。香港・マカオの資本主義体制は“五十年不変” (50年間変えない)ことになっている(トウ小平の言葉)。


医療の産業化
医療産業化 yi1liao2 chan3ye4hua4
¶“~”剥奪了窮人的生存権/「医療の産業化」は貧乏人の生存権を奪っている。


海外進出する 
走出去 zou3chu1qu4
¶我国企業“~”的時機和条件已基本成熟/わが国企業が「海外進出」するための時機・条件が ほぼ熟してきた。¶基于中国政府為増強中国企業的国際競争力、支持企業走出国門而制定的“~” 戦略,中国最大的个人電脳厂商聯想集団收購了美国著名電脳公司IBM的个人電脳業務部門/中国政府が 中国企業の国際競争力を強め海外へ出て行くのを支援するために制定したのが「打って出る」戦略。 その戦略にのっとって,中国最大のパソコンメーカーである聯想グループ(レノボ)はアメリカの 有名なコンピューター企業IBMのパソコン事業部門を買収した(2004年)。


「買い物かごプロジェクト」
菜藍子工程 Cai4lan2zi Gong1cheng2
*都市に供給する野菜・肉などの流通改革プロジェクト。


機構改革; 機構再編
機構改革 ji1gou4 gai3ge2
¶国務院~/国務院(政府)の機構再編。
*政府・党などの機構再編をさす。2003年3月の第10期人民代表大会では 国務院の機構再編として次の項目があげられた。再編後の国務院は28の部門で構成されることになる。
1)“国有資産監督管理委員会”の新設。
2)“国家発展計劃委員会”を“国家発展和改革委員会”に改組。
3)“中国銀行業監督管理委員会”の新設。
4)“商務部”の新設。
5)“国家食品薬品監督管理局”の新設,および“国家安全生産監督管理局”を国務院直属に変更。
6)“国家計劃生育委員会”を“国家人口和計劃生育委員会”と改称。
7)“国家経済貿易委員会”と“対外経済貿易部”の廃止。
*参照→「人民網」2003.03.06報道, 「1982-2003五次大規模的機構改革」


「希望プロジェクト」
希望工程 Xi1wang4 Gong1cheng2
*貧困地区の就学困難児童を援助する政策プロジェクト。


教育の産業化
教育産業化 jian4yu4 chan3ye4hua4
¶近几年学校興起了~,大幅度提高学費/近年学校では教育の産業化が盛んで,授業料が大幅にアップしている。 ¶“~”剥奪了窮人子女受教育的権利/「教育の産業化」は貧乏人の子弟から教育を受ける権利を奪っている。 ¶所謂“~”无非是要把所有的学校都ban4成盈利性的実体/いわゆる「教育の産業化」とは すべての学校を営利企業として経営するということにほかならない。¶主張“~”的人,第一観点 就是它能緩解目前普遍存在的教育経費不足的問題,…ling4一个観点則是“拉動内需”/「教育の産業化」 を主張する人たちがまず挙げるのは,それによって目下あらゆる面に見られる教育予算の不足が緩和できるということ, …もう一つは「内需を喚起する」ということである。


計画出産
計劃生育 ji4hua4 sheng1yu4
*人口増加抑制のため“只生一個子”(子どもは一人しか生まない)の政策が1980年から守られてきた。
*参考: 一人っ子政策の緩和: 2002年9月1日施行の「人口与計劃生育法」(人口と計画出産法)により, 各地方の条例によっては 夫婦双方が一人っ子のばあい子どもは2人まで産むことも可能となった。  →北京市の場合  →湖北省の場合
*参考: 《独生子女証》の申請について (「人口と計画出産法」により《独生子女父母光栄証》と改称された)


高額医療保険制度
大病統 da4bing4 tong3chou2
¶是公費医療? 上了~?/君は公費医療なの? 高額医療保険には入ってるの?  (医者が人工透析の必要な患者に対して,公費医療を受けられる 勤め先かどうか,そして会社が公費医療のうちさらに高額医療保険制度に加入しているかどうか尋ねている)。
*“起付線”(負担上限ライン,現状は数百~数千元と各地で異なる)を定め,それ以下は本人の 負担とし,上限を超えると社会保険機構から比率に応じて支給される。
*都市では事業所ごとに加入し,農村では各農家が一定額の保険料で加入する。 一部の都市で1995年から,農村部では2000年ごろから。国営,公営企業などの90年代初めまでの全額公費 支給の制度からどんどん自己負担制度に移行しつつある。
--以上未定稿。


ゴールデンカード・プロジェクト
金工程 Jin1ka3 gong1cheng2
*1993年から始まった国家プロジェクト。銀行・交通機関・商店などをはじめ, 社会のあらゆる分野でICカードの普及をはかり,全国的な電子決済のネットワーク構築をめざすもの。


国有企業改革
国企改革 guo2qi3 gai3ge2


婚前健康検査制度; 婚前検診制度
婚検制度 hun1jian3 zhi4du4 =〔婚前健康検査制度〕
¶自2003年中国把婚前健康検査由強制改為自願以来,全国各地婚検率普遍下降的情況 引発了諸多争議/2003年中国では婚前検診が強制から自発に改められたが,それ以来全国 的に受診率の低下が見られ,さまざまな批判の声があがっている。
*1994年《母嬰保健法》の成立で結婚前に医学検査を受けることが義務づけられた。 内容はエイズ検査や先天性心身障害などで,結果によっては婚姻届けが受理されない。 2003年10月より新たな結婚登記条例の実施にともない自発受診となった。「一人っ子」政策と 同様に,個人の生き方の選択の自由や「優生」に対する価値観などがからむ問題である。 --この項未定稿


最低生活保障; 生活保護 【a minimum standard of living for city residents】
低保 di1bao3; (城鎮居民)最低生活保障 (cheng2zhan4 ju1min2) zui4di1 sheng1huo2 bao3zhang4
¶低保制度/最低生活保障制度。¶城市低保/都市住民の最低生活保障。¶低保戸/生活保護受給世帯。
*国務院《城市居民最低生活保障条例》1999年10月1日施行。 1980年代以来の自由主義経済の導入,国有企業改革などによって激しい競争社会が始まり,失業者 や社会的弱者が増大した。国有・公有企業での生涯雇用と定年後の生涯年金もあぶなくなり, 雇用・住宅・医療・教育などは自己選択自己責任制に移行しつつある。「全員貧しくとも平等」 といった社会主義型福祉がなりゆかなくなっている。社会的弱者を救済する新たな枠組みの生活 保護政策が必要となったといえる。--この項未定稿。


先に豊かになる
先富起来 xian1 fu4qi0lai0
¶譲一部分人~/一部の者から先に豊かにしてゆく。豊かになれる者から豊かになればよい。 ¶這個社会了,老是一部分人~,真叫人想不通/この社会はどうなってるんだ? いつまでたっても一部の人間が豊かになるばかりで,私にはどうにも納得できない。
*中国の改革開放(1979年~)以来のスローガンの一つ。経済発展の条件が備わっている地域や個人が先に豊かになることを許容し,それに連動して全国の経済レベルを も引き上げてゆく,という考え方。これによって,沿海都市の優先発展や民間私営企業の発展などが加速され高度成長をもたらしたが, 一方で地域格差や貧富の格差拡大など,マイナス面も無視できなくなっている。


「三通」 →「3つの直接交流」の項参照



「三峡ダム建設プロジェクト」
三峡工程 San1xia2 gong1cheng2
*参考→“三峡工程之最”


執政能力
執政能力 zhi2zheng4 neng2li4
¶十六届四中全会 審議通過了《中共中央関于加強党的~建設的决定》/第16期4中全回 (中国共産党第16期中央委員会第4回全体会議,04年9月16~19日開催)は「中国共産党中央による 党の執政能力建設の強化に関する決定」を審議・採択した。
*


社会保険
社会保険 she4hui4 bao3xian3
*“養老”“失業”“医療”“工傷”“生育”などの社会保険制度。 中国では従来,各企業(国営・公営)が従業員の医療・住宅・教育・年金など すべての福利厚生を負担していた。現在はそれを国の制度に移行するための 社会保障制度改革がすすめられている。


住宅制度改革
房改 fang2gai3/ 住房制度改革 zhu4fang2 zhi4du4 gai3ge2
*従来は企業が所有し従業員に分配していた住宅を個人が購入する方向へ導く政策。90年代初め から、従来タダに近かった社会主義的家賃を徐々に値上げして、最終的に建築コストと見合うようにもっていく。
*1998年より,これまでの企業が従業員に住居を現物支給(分配)してきたやり方を廃止し,住宅手当 ・住宅購入資金積み立てなどの方法で現金支給化することとした。 参照→《国務院関于進一歩深化城鎮住房 制度改革加快住房建設的通知》


「小康」レベル; 「やや余裕のある」レベル
小康 xiao3kang1
¶奔~/小康レベルに達する。¶去年人均国内生産総値達到800美元,這意味着我国已基本解決温飽,人民生活水平総体歩入~/去年,一人当たりGDPが800ドルに達した。 これはわが国がすでに「衣食が足る」段階を越え,人民の生活が全体とし て「やや余裕のある」レベルに入ったことを意味している(2001.1.25新華社通信)。 ¶21平方米--中国人均住房(人均居住建筑面積)達~/21平方メートル--中国の一人あたり居住面積小康状態に達する(2000年)。
*生活水準を5段階に分けた中の一区分。単に衣食が足る“温飽”より上のレベルで,やや余裕があるが裕福まではいかないレベル。1980~90年代を通じて政策目標とされた。 《全国人民小康生活水平的基本標準》は1995年国家統計局と元国家計画委員会が共同で制定したもので,小康レベルの 目標値(5分野16ポイント)を掲げてある。
*参考→2002年末,一人当たりGDPが1000ドルに(人民日報 2002.11.19)


生活水平 年収入 人口比
貧困(自力生活困難) 5000元以下 4%
温飽(かつかつの暮らし) 5000~1万元 34%
小康(やや余裕のある暮らし) 1万~3万元 55%
富裕(余裕がある暮らし) 3万~10万元 6%
富有(裕福な暮らし) 10万元以上 1%
95.12.31「中国信息報」




「小三通」(小規模な「三通」) →「3つの直接交流」の項参照



生活保護 →「最低生活保障」の項参照



政経分離
脱鈎 tuo1gou1
¶~改制/官庁・企業の分離と制度改革。 ¶中央党政機関与所辧経済実体年底完全~/中央党政府機関とその経営下に あった企業体は年末までに完全分離する。
*中国では従来党・政府・軍・司法機関もそれぞれ所属企業を経営して きたが,これが“不正之風”“腐敗現象”の温床となっていた。中国政府は1998年 中に各分野で資産・人の線引きをするよう指令,1999年1月1日以後は官庁と企業 を完全に切り離す。今後は公務員は企業の役職を“兼職”せず,“皇糧”(公務員 の給料)だけで暮らすことになる。


「西部大開発」
西部大開発 xi1bu4 da4kai1fa1
*参考→「西部大開発プロジェクト」ホームページ
*中国は1980~90年代にかけて東部沿海地区の経済発展に重点を置いてきたが、 1999年、第2段階としてこれまで遅れていた感のある内陸部(中・西部地区 すなわち広い意味での“西部”地区)の経済発展を促す大規模構想を打ち出した。
*“西部”とは----
=陜西省・甘粛省・寧夏回族自治区・新疆ウイグル族自治区・青海省 ・重慶市・四川省・雲南省・貴州省・チベット自治区の10省区、またはこれ らに内蒙古自治区(本来北部地区)・広西チワン族自治区(沿海地区でもある) を加えた12省区をさす。
*開発内容は----
(1)インフラ建設(道路・空港・電気・ガス・通信etc.)
(2)生態環境の改善(水土保全・植林・治水・砂漠緑化・“退耕還林〔草〕”etc. およびこれらと結びつけた貧困層支援策)
(3)産業構造の転換(農業牧畜業の高度化・工業・ハイテク産業・サービス業 ・観光業の育成)
(4)科学技術と教育への重点投資
(5)対外開放推進
 ----と、多方面にわたって いる。具体的には,かつて沿海地区の重点発展をはかったときと同様の手法で, 各開発プロジェクトに対して財政的優遇策が与えられる。


「西部の天然ガスを東部へ送る」プロジェクト
西気東輸工程 xi1qi4 dong1shu1 gong1cheng2
*新疆ウイグル自治区の天然ガスを上海まで全長約4200キロのパイプラインで引くという,三峡ダムに次ぐ大プロジェクト。


石油備蓄
石油儲備 shi2you2 chu3bei4
¶中国計画建立90天戦略石油儲備/中国は90日分の戦略的石油備蓄を計画している。


「第10次5か年計画」(2001~2005年)
第十個五年計劃 di4shi2ge wu3nian2 ji4hua4/ “十五”(計劃) shi2wu3 (ji4hua4)
*参照:《中華人民共和国関於国民経済和社会発展第十個ケ五年計劃綱要》


「第11次5か年計画」(2006~2010年)
第十一個五年計劃 di4shi2yi1ge wu3nian2 ji4hua4/ “十一五”(計劃) shi2yi1wu3 (ji4hua4)>
*


「第16回党大会」(中国共産党第16回全国代表大会)
十六大 Shi2liu4da4=〔中国共産党第十六次全国代表大会〕
* 2002年11月8日~14日開催。江沢民の“三個代表”論を採択し,新たな中央委員198人と同候補158人を選出した。党大会は5年ごとの開催で,前回は1997年9月。
*また,15日から引き続き開かれた第16期中央委員会第1回全体会議(16期1中全会)では,江沢民(76)に代わって胡錦涛・国家副主席(59)が新総書記に就任した。 新政治局常務委員には,胡錦涛のほか,温家宝・副首相(60),曽慶紅・前党組織部長(63),呉邦国・副首相(61)らが昇格。 政治局常務委員を引退するのは江沢民,李鵬・全国人民代表大会常務委員長(74),朱鎔基首相(74),李瑞環・全国政治協商会議主席(68),尉健行・中央規律検査委員会書記(71),李嵐清副首相(70)。


中央省庁
国家部、委 guo2jia1 bu4、wei3
国務院(政府)の各“部”と“委員会”を合わせていう言葉。
*参照→「機構改革」の項


中国独自の
中国特色 zhong1guo2 te4se4
¶有~的社会主義/中国独自の社会主義。


特別行政区(香港/マカオ)行政長官
特首 te4shou3
*“特区首任行政官”の略。香港は1997年7月1日,中国に返還された。1842年,アヘン戦争後の 南京条約で英国に割譲されて以来である。初代行政長官は 董建華(1997年7月~2005年3月), 第二代行政長官は曽蔭権 (2005年3月~2012年6月予定)が就任した。曽蔭権には“” (蝶ネクタイの曽)のニックネームがある。ちなみに“香港特首”の年俸は約400万香港ドル(2005年現在)。
*マカオは1999年12月20日中国に返還された。ポルトガル人が1557年に租借して以来442年ぶりである。 初代行政長官は 何厚「金華」(1999年12月~2009年予定)。


「七一講話」 → 「3つの代表」の項参照



「南部の水を北部へ引く」プロジェクト
南水北調工程 nan2shui3 bei3diao4 gong1cheng2
*参考→“南水北調線路示意図”


「211」プロジェクト
211工程 Er4yi1yi1 gong1cheng2
*21世紀に向けて大学100校を重点育成するプロジェクト。1993年中国共産党・国務院の 《中国教育改革和発展綱要》で提起された政策で,第9次5か年計画(1995~2000)の重点 プロジェクトの一つ。2000年前後までに全国から主として理工系の優秀な大学100校と 若干の重点学科を指定し,その科学技術研究を世界の一流大学に匹敵するレベルまで高める。 “科教興国”(科学と教育で国を興す)の考え方が根底にある。
*参考→「211プロジェクト」指定大学リスト


一人っ子政策 → 「計画出産」の項参照



貧困から抜け出す
脱貧 tuo1pin2
¶~致富/貧困を脱し豊かになる。
*“先富起来”(まず一部の者が先に豊かになればよい)だが,取り残された地方ではまだ貧困から抜け出す努力を続けている。


2つの全国会議
両会 liang3hui4
¶報導~新聞/全人代・政治協商会議のニュース報道。
*“全国人大”(全国人民代表大会=国会に相当する)と“全国政協” (中国人民政治協商会議全国委員会)。毎年3月中旬から4月初めにかけてが“両会期間”となる。


「香港人が香港を統治する」
港人治港 gang3ren2 zhi4gang3
*香港特別行政区の自治権を表すスローガン。


「香港基本法」
基本法 ji1ben3fa3
¶~的最后解釈権在全国人大/香港基本法の最終的解釈権は全国人民代表大会にある。
*香港の統治に関する基本法。香港の憲法のようなもので198?年に成立。


「3つの代表」 【three represents】
三個代表 san1 ge dai4biao3
*江沢民が提起した中国共産党の新路線。マルクス主義は時代の変化に適応して発展していくものとし, 中国共産党は 「中国の先進的生産力の発展要求、中国の先進的文化の前進方向、中国のもっとも広範な 人民の根本利益、の3つを代表しなければならない」 とする。
なお,「最も広範な人民の根本利益」を代表するということから,従来の 労働者・農民・知識人・軍人・幹部(公務員)だけでなく, 現在中国の GDPの半分強を占めるに至った私営企業(現在7000万人以上が就業) 経営者など,かつては資本家と考えられた人々にも入党の道を開いた。 プロレタリア政党から国民政党への脱皮がなるか?
*参考→江沢民 「七一講話」
 (2001年7月1日中国共産党80周年記念祝賀大会での江沢民の講話)


「3つの直接交流」(三通)
三通 san1tong1
*海峡両岸(中国と台湾)の直接の“通航・通商・通信”。 中国の対台湾統一戦略の一環。
*台湾政府は2001年金門・馬祖両島に限っての“小三通”(小規模な“三通”)を承認。 1月2日,数十年ぶりに正式訪問船が対岸の福建省に到着した。 中国側は台湾本島を含む全面的な三通を要求しており,台湾の陳水扁 総統も今後考慮していくと発言している。


「3つの重視」 【three stresses】
三講 san1jiang3
*「学習を重視し,政治を重視し,正気を重視する」。1999年から 展開された中国共産党内の党性・党風教育運動のスローガン。


両岸関係
両岸関係 liang3an4 guan1xi
*中国と台湾との関係。



目次へもどる  
 さまざまな人々  
アートディレクター 【art director】
美術指導 mei3shu4 zhi3dao3


愛人
情人 qing2ren2/第三者 di4san1zhe3


愛人(兼秘書)
小蜜 xiao3mi4
*“蜜”は “miss”からとも,“秘書mi4shu1”からとも言う。


アイドル
偶像 ou3xiang4
¶超人気~/超人気アイドル。


悪徳商人
奸商 jian1shang1


アナリスト
分析師 fen1xi1shi1
¶債券~/債券アナリスト。


イエスマン
応声虫 ying4sheng1chong2


イケメン; いい男
帥 shuai4ge1/ 仔 liang4zai3


イメージキャラクター
形象代言人 xing2xiang4 dai4yan2ren2


院士 ; アカデミー会員
院士 yuan4shi4
¶中国科学院~/中国科学院の院士。¶中国工程院~/中国工程院の院士。¶両院~/上記2院の院士。 ¶外籍~/外国人院士。¶資深~/名誉院士。満80歳になった院士に与えられる称号。 名誉院士は待遇はそのままで仕事の一線から退く。
*中国科学院は基礎科学研究,中国工程院は応用技術研究 を行う国の最高学術機関。“院士”はこの両アカデミーの会員に選出された学者に与えられる名誉称号(終身制)。 “院士”には国からの特別手当のほか,住居・交通の便宜(副大臣級?)などでも手厚い待遇が与えられる。
*参考→《中国科学院院士章程》,《中国工程院章程》


インターネットの虫 ; インターネット・フリーク
網虫 wang3chong2
*毎日長時間ネットにかじりついている人。


インテリアデザイナー
室内設計師 shi4nei4 she4ji4shi1


宇宙飛行士
航天員 hang2tian1yuan2/宇航員 yu3hang2yuan2
¶経歴艱苦訓練,中国首批~整装待発/厳しい訓練をへた中国の第一期宇宙飛行士らはいつでも飛び立てる体勢ができている。
*中国初の有人宇宙船“神舟5号”は 2003年10月15日に打ち上げられ,翌16日帰還に成功した。 初の宇宙飛行士は楊利偉氏。


ウェッブマスター; 掲示板の管理人
斑竹 ban1zhu2 =〔版主 ban3zhu3〕
*ネット用語。


売れっ子 ; 人気タレント
大腕ル da4wanr4
¶歌壇~/歌謡界のトップスター。¶小品~趙本山/コントの帝王,趙本山。¶性感~ /人気セクシータレント。


映画関係者
電影人 dian4ying3ren2


映画制作者; テレビ番組プロデューサー
制片人 zhi4pian4ren2
¶電影~/映画制作者。¶電視劇~/テレビドラマのプロデューサー。


エキストラ
群衆演員 qun2zhong4 yan3yuan2


エステティシャン; ビューティーアドバイザー
美容師 mei3rong2shi1
*日本の美容師は“美髪師”という。


浮気な夫
花心丈夫 hua1xin1 zhang4fu


大金持ち ; いちばんの金持ち
首富 shou3fu4


大物; 大立て者; 巨頭  (実業界などの)
大亨 da4heng1/巨頭 ju4tou2
¶媒体大亨默多克/メディア王,マードック。¶金融巨頭/金融界の巨頭。


お嬢さん(若い女性)
小姐 xiao3jie3
¶三陪~/坐台~/ホステス。¶礼儀~/キャンペーンガール。¶按摩~/マッサージ嬢。
*昔は上流家庭のお嬢さまをさしたが,新中国では使われなくなった。使う場合はほとんどが外国人女性に対してだった。
その後,80年代の改革開放で復活し,若い女性一般への呼びかけや,“陳~”(ミス陳)のように未婚女性への敬称として,再び使われるようになった。
さらに,商店の女性店員やレストランのウェイトレスなど,広くサービス業の若い女性に対する呼びかけとして用いるようになった。
しかし90年代後半ぐらいから水商売の女性(ホステス)のイメージが強くなったため,最近では小姐と呼ばれるのを拒否する人もいるという。


おじょうさま
淑女 shu1nu:3
*上品で優しくおっとりしたタイプの女の子。 --未定稿


追っかけ
追星族 zhui1xing1zu2
*人気歌手・映画スターなどの熱烈なファン


夫 ; 主人(自分または人の)
先生 xian1sheng/ 老公 lao3gong1/ 愛人 ai4ren2
¶先生〔愛人〕是干什me工作的?/あなたのご主人って仕事は何してるの。
¶陳女士和先生已経結婚3年了,但从来不清楚 先生的准確收入/陳さんは夫と結婚してもう3年になるが,これまでずっと夫の正確な収入を 知らなかった。
¶我愛上了老公!/わたしは彼女のだんなを好きになってしまった!
¶我老公不是不会焼飯,純粹是偸懶不愿意焼/うちの主人はご飯が作れないんじゃなくて,まっ たくのなまけものだから作らないのよ。
*新中国成立後から80年代までは“愛人”が最も一般的な言い方だったが, 90年代あたりから“先生”や“老公”を使う人が増えてきた。“先生”はもともと解放前に 使われていたのが復活したもの。
*“老公”は香港・台湾のテレビドラマなどを通じて80年代半ばごろから若い人のあいだで 使われ始めた。「my darling」に近いか。 なお,“愛人”“先生”は本人への呼びかけには 使えないが“老公”は直接の呼びかけにも使える。¶老公,我買了 一件衣服/あなた,ほらこの洋服買ったのよ!


お手伝いさん
保 bao3mu3/ 小保 xiao3bao3mu3/ 鐘点工 zhong1dian3gong1/ 阿姨 a1yi2
*“小保”は田舎から出てきた十代ぐらいの若いお手伝いさん。
*“鐘点工”はパートタイムや通いのお手伝いさん。住み込みのばあいは単に“保”, あるいは“全天的保”“住家的保”などという。


男の子/女の子
男孩/女孩  nan2hai2/nu:3hai2
¶単位新来了一個男孩/職場に新しく一人男の子が入ってきた。¶梅是一家雑誌社的編輯,34歳的充満了朝気。…梅是位有女人味的女孩/
*意味が従来の「子ども」の意味から広がり,最近は20~30代の若者でも独身者であれば「男の子」「女の子」と称するようだ。


女の子
美眉 mei3mei2/MM
*ネット用語。“妹妹”から。“MM”とも書く。


親方 ; 師匠 ; マイスター
師傅 shi1fu・
*“工人”(工場労働者,技能労働者,サービス業従事者など)に対する尊称。
*事務職の人や管理職・知識人には使えない。ひと昔?前は“師傅!” と呼べば十分敬意がこもっていて歓迎されたものだが,いまはみんな“先生”と呼ばれるほうが喜ぶのかも?(未確認)


海外帰国派
海亀派 hai3gui1pai4
*“海亀”は“海帰hai3gui1”(従海外帰国)と同音。海外留学から帰国後,企業を興し成功した人間も多い。


外国人助っ人選手
外援 wai4yuan2
¶国安隊~的表現并不是很尽如人意/国安チームの外国人選手の成績は決して芳しくない。


会社員; サラリーマン
公司職員 gong1si1 zhi2yuan2/(俗に)上班族 shang4ban1zu2
*“上班族”は台湾から伝わった言葉。職業として「会社員です」というときは“公司職員”が一般的。


ガイジン
老外 lao3wai4
*“外国人”をガイジンさんと茶化した言い方。特に軽蔑するニュアンスはなく,むしろユーモラスで 親近感のある表現なので,外国人本人に向かって言うこともできる。儀礼的な場面では“外国朋友” という礼儀正しい言い方もある。 その他:“洋人”は西洋人。“洋鬼子”は毛唐。“美国”はヤンキー。 “小日本”は日本人の蔑称。“日本鬼子”は鬼畜日本人(侵略戦争時)。


会長; 理事長
董事長 deng3shi4zhang3


家庭教師
家庭教師 jia1ting2 jiao4shi1/ 家教 jia1jiao4
¶請家教/家庭教師を頼む。¶做家教/家庭教師をやる。
*“家教”には「家庭のしつけ」の意味もある。


家庭の主婦
家庭主婦 jia1ting2 zhu3fu4/家庭婦女 jia1ting2 fu4nu:3
¶下了崗的主婦/仕事をやめた主婦。
*“下崗”(離職または失業)して専業主婦となる女性が増えてきている。
*“家庭婦女”のほうが従来の言い方で,“家庭主婦”のほうは比較的新しい。 --未定稿


家庭の「主夫」
家庭主男 jia1ting2 zhu3nan2/家庭主夫 jia1ting2 zhu3fu1/家庭婦男 jia1ting2 fu4nan2
*“家庭主婦”“家庭婦女”に対して。


金持ち ; お大尽
大款 da4kuan3
¶傍bang4~/金持ちのパトロンをつくる。金持ちの愛人になる。


金持ちのマダム
富婆 fu4po2
¶找个~做情人?/金持ちのマダムでも見つけて情夫になるか?
*“婆”といってもお婆さんというわけではなくて女性のお金持ちのこと。もとからある “富翁”(お金持ち)という語の“翁”に対応してできたのか? --未確認


彼女(恋人)
女朋友 nu:3peng2you


カバーガール  【covergirl】
封面女孩 feng1mian4 nu:3hai2


株主
股東 gu3dong1


彼氏(恋人)
男朋友 nan2peng2you


韓国大好き族; 韓国フリーク
哈韓族 ha1Han2zu2


戦略立案者; プランナー   --訳語未定稿
策劃人 ce4hua4ren2
¶営銷~/マーケティング戦略立案者。マーケティング・プランナー。 ¶電影~/映画制作立案者。¶広告~/広告立案者。¶形象~/イメージ・プランナー。


キャスター ; 司会者  (テレビ番組などの)
主持人 zhu3chi2ren2
¶節目~/番組の司会者。


キャリアウーマン
女強人 nu:3qiang2ren2/白領麗人 bai2ling3 li4ren2


キャンペーン
促(活動) cu4xiao1 (huo2dong4)


キャンペーンガール
促小姐 cu4xiao1 xiao3jie3


球技ファン(主にサッカーなどの)
球迷 qiu2mi2


'90以後世代
90后 jiu3ling2hou4
*1990年代に生まれた世代。


給与生活者
工薪族 gong1xin1zu2/工薪階層 gong1xin1 jie1ceng2


業界筋
業内人士 ye4nei4 ren2shi4
¶~認為…/業界筋によれば…。¶~分析…/業界筋の分析では…。


教養のある経営者
儒商 ru2shang1


巨乳; ボイン 【big breast sister】
波霸 bo1ba4
*もともとは,“波”がボール(ball)の意,“霸”は最も優れた者・覇者の意味で,サッカーなど のスター選手を指す。ボインな女の子の意味はそこから派生した。--未定稿


クールギャル  --訳語未定。
辣妹 la4mei4  ←→〔淑女〕
*クールで男の子っぽいタイプの女性をいう。


刑事
刑警 xing2jing3
¶一个~的一天/ある刑事の一日。¶~隊/刑事警察隊。


掲示板(BBS)管理人
斑竹 ban1zhu2 =〔版主 ban3zhu3〕
*ネット用語。


芸能記者
娯記 yu2ji4/ 娯楽記者 yu2le4 ji4zhe3


刑務官
管教 guan3jiao4


ゲーマー; ゲームファン
玩家 wan2jia1
*パソコンゲームなどの愛好者。


健常者
健全人 jian4quan2ren2 ←→〔残疾人〕


賢夫人
賢内助 xian2nei4zhu4
*人の奥さんに対する敬称として用いる。


公認会計士 【Certified Public Accountant;CPA】
注冊会計師 zhu4ce4 kuai4ji4shi1
¶~考試/公認会計士試験。 
*参照 →「公認会計士試験」


公認資産評価士
注冊評估師 zhu4ce4 ping2gu1shi1/注冊資産評估師 zhu4ce4 zi1chan3 ping2gu1shi1
¶~考試/公認資産評価士試験。


公認税理士 【Certified Tax Agent; CTA】
注冊税務師 zhu4ce4 shui4wu4shi1
¶~考試/公認税理士試験。 
*参照 →「公認税理士試験」


公務員
公務員 gong1wu4yuan2
¶招考国家~/国家公務員採用試験を行う。¶~考試/公務員試験。
*1993年8月14日「国家公務員暫行条例」公布。それ以前は“国家幹部”と呼ばれていた。競争原理を取り入れ,以前はなかった公開試験による登用の道が開かれた。


個人営業者 ; 自営業
個体戸 ge4ti3hu4
¶~老板/個人営業の社長。


コピーライター 【copywriter】
広告文案人員 guang3gao4 wen2an4 ren2yuan2/ 文案 wen2an4/  撰文 zhuan4wen2


子分
馬仔 ma3zai3
*“黒社会”(マフィア)のメンバーの下っぱ。


コンサルタント 【consultant】
咨詢顧問 zi1xun2 gu4wen4


コンパニオン
礼儀小姐 li3yi2 xiao3jie3


最高経営責任者 ; CEO 【Chief Executive Officer】
首席執行官 shou3xi2 zhi2xing2guan1


最高執行責任者 ; COO 【Chief Operating Officer】
首席運営官 shou3xi2 yun4ying2guan1


さくら(露天商などの)
托ル tuor1
¶“~”是魚食ル,譲不明白内情者上鈎/「サクラ」は魚のえさのようなもので,事情を知らない 者がひっかかってしまう。
*ほかにも“飯托ル”は「あのレストランはうまい!」などと言ってお客を引き寄せる者,“医托ル”は うまい言葉で病人をだまして仲間のにせ医者や診療所をすすめる者,などなど。


サラリーマン; 会社員
公司職員 gong1si1 zhi2yuan2/(俗に)上班族 shang4ban1zu2
*“上班族”は台湾から伝わった言葉。職業として「会社員です」というときは“公司職員”が一般的。


私営企業経営者
私営企業経営者 si1ying2 qi3ye4 jing1ying2zhe3
*参照→「デイトレーダー」の項の例文


仕事中毒の人; ワーカホリック 【workaholic】
工作狂 gong1zuo4kuang2


システムエンジニア
系統工程師 xi4tong3 gong1cheng2shi1


失学児童
失学児童 shi1xue2 er2tong2
*貧困のため学校に行けない児童。このような子どもの就学を援助するために“希望工程”(希望プロジェクト)と称する 全国的募金活動が政府主導で進められている。


失業者
失業人員 shi1ye4 ren2yuan2/下崗人員 xia4gang3 ren2yuan2


自動車ブローカー
車虫ル che1chongr2/車販子 che1fan4zi


私服警官
便衣 bian4yi1


社長 ; 総経理
老總 lao3zong3=〔總経理〕
¶我們公司的~/わが社の総経理。
*呼びかける時は姓に“總”をつけて“林總”(林總経理)のように言う。 そのほかにも“総工程師”“総裁”など総の字がつくポストであれば“老総”と呼べる。


社長(私企業・商店などの)
老板 lao3ban3
¶個体戸~/自営業の社長。
*女性社長は“女老板”。


蛇頭(スネークヘッド); 密入国手配師
蛇頭 she2tou2


受験生
考生 kao3sheng1


従業員; 社員
員工 yuan2gong1
¶~培訓/社員研修。¶~手冊/就業規則。


囚人
犯人 fan4ren2/囚犯 qiu1fan4/労改犯 lao2gai3fan4/労教人員 lao2jiao4 ren2yuan2


小市民; プチブル
小市民 xiao3shi4min2/小資 xiao3zi1
¶~情調/プチブル趣味。


消費者
消費者 xiao1fei4zhe3
¶~権益保護/消費者権利の保護。¶~投訴熱線/消費者110番。¶~投訴中心/消費者苦情センター。
*かつては売るほうが偉くてお客は泣き寝入り?だった中国でも「消費者」意識が高まり,商品にたいする苦情や訴訟がさかんになっている。


初心者(ネットの)
菜鳥 cai4niao3 ←→〔大〕
*ネット用語。


新疆独立主義者
“疆独”分子 jiang1du2 fen4zi3
¶中国把鎮圧“疆独”組織与反恐掛鈎/中国は新疆独立組織に対する鎮圧を反テロと結びつけている。
*支持者の立場では“疆独人士”という。


新興貴族
新貴 xin1gui4
*最近のし上がり羽振りのよい人々


新々人類
新新人類 xin1xin1ren2lei4 /80后 ba1ling2hou4
*1980年代に生まれた世代を指していう。


新人類
新人類 xin1ren2lei4 /70后 qi1ling2hou4
*1970年代に生まれた世代を指していう。


身体障害者
残疾人 can2ji2ren2 ←→〔健全人〕


親友
好朋友 hao3peng2you/ 鉄哥儿 tie3ger1men / 鉄姐儿 tie3jie3menr
¶倆是鉄哥儿/俺たちは 親友さ。¶“快進来,鉄哥儿”他在里屋大声喊/「さあ入ってくれ, 兄弟」彼は部屋の中から大声で言った。
*“鉄姐儿”は“鉄哥儿”からの派生。


スーパー・モデル
超級模特(儿) chao1ji2 mo2te4r/超模 chao1mo2


スカウト(タレントの) 【talent scout; talent spotter】
星探 xing1tan4
¶在中国,専業的~公司是从去年才開始的, 目前只有奥普遜公司在北京和上海的分部/中国では去年 はじめて専門の芸能スカウト会社が現れた。目下,トランス コンチネンタル社(Trans Continental Talent)の北京・上海 両事務所のみである。(2003年の報道)


スター
明星 ming2xing1
¶影視~/映画・テレビのスター。¶~写真〔照片〕/ブロマイド。


スター映画俳優; 映画スター
影星 ying3xing1


スター歌手; 人気歌手
歌星 ge1xing1


スター選手(サッカーなどの)
球星 qiu2xing1/波霸 bo1ba4


スチュワーデス
空姐 kong1jie2=〔空中小姐〕
*既婚者でやや年齢が高い場合は“空嫂”などと言うことも。


スポークスマン
新聞発言人 xin1wen4 fa1yan2ren2


スポンサー
賛助商 zan4zhu4shang1


スリ
小偸 xiao3tou1/手 pa2shou3/三只手 san1zhi1shou3


性転換者
変性人 bian4xing4ren2


セクシータレント ---未定訳
艶星 yan4xing1


セックスパートナー
性 xing4huo3ban4
* 結婚を前提としないドライな関係。


セラピスト 【therapist】
心理治療師 xin1li3 zhi4liao2shi1
*中国衛生部の認定する国家資格(職称)の一種。


SOHO族
SOHO族 SOHO zu2


第二夫人 ; おめかけさん
二 er4nai3
¶包~/妾を囲う。


台湾独立主義者
台独分子 tai2du2 fen4zi3
*支持者の立場では“台独人士”という。


宅配便の配達人
快逓員 kuai4di4yuan2


ダサい人 ; 時代遅れの人
老土 lao3tu3
*服装がやぼったかったり,新しいことが全然ダメだったりする人。形容詞としても用いる。¶真~!/ほんとにダサいんだから。


ダフ屋
票販子 piao4fan4zi/ 黄牛 huang2niu2
*駅前や,コンサート会場,スポーツの試合などで必ず見かける。


タレント
芸員 yi4yuan2/ 芸人 yi4ren2
¶電視~訓練班/テレビタレント養成クラス。


男娼
男妓 nan2ji4/ 鴨 ya1
*“鴨”は,売春婦の“鶏”に対して。


痴漢
“老頂” lao3ding3/ 公共交通〔地鉄;公交車〕的性騒擾者 gong1gong4 jiao1tong1〔di4tie3;gong1jiao1che1〕 de xing4sao1rao3zhe3
*“老頂”は警察内での通称。


チベット独立主義者
“蔵独”分子 zang4du2 fen4zi3
*支持者の立場では“蔵独人士”という。


仲介業者 ; エージェント
社会中介服務人員 she4hui4 zhong1jie4 fu2wu4 ren2yuan2
*知的サービス産業,たとえば企業コンサルタント・弁護士・会計士などの仲介業に従事する人々。


駐在員; 派遣駐在員   ---未定稿
派駐人員 pai4zhu4 ren2yuan2
¶海外~/海外駐在員。


中産階級
中産階級 zhong1chan3 jie1ji2/中産者 zhong1chan3zhe3


ちんぴら ; ごろつき
流氓 liu2man2


妻 ; (自分または人の)奥さん
太太 tai4tai4・
*“夫人”も使うが,こちらは人の奥さんに用いる場合が多い。
*参考→「夫」の項


ディーラー 【dealer】
経銷商 jing1xiao1shang1
¶二手車~/中古車ディーラー。


デイトレーダー
職業股民 zhi2ye4 gu3min2
¶2000年上半年,~的人均月収入6491元,在城市高収入群体中列第二。列第一的是私営企業経営者,人均月収入13445元。/2000年上半年において,個人投資家の一人当たり月平均収入は6491元,都市高収入グループの第二位を占めた。一位は私営企業経営者で,一人当たり月平均収入は13445元であった。
*個人株式投資家。パソコンを使って短期の利ざやかせぎの株取引をおこなう個人投資家。


ディンクス 【DINKS=Double Income No Kids】
丁克夫妻 ding1ke4 fu1qi1
*子どものいない共働きの夫婦。血縁意識の濃い中国では結婚すれば子を産むことが常識だったが,最近の都会の若い夫婦には子どもを望まない人も増えている。


出稼ぎの少女
打工妹 da3gong1mei4/外来妹 wai4lai2mei4
*農村からの出稼ぎの少女。


出稼ぎ農民
民工 min2gong1/農民工 nong2min2gong1/打工仔 da3gong1zai3
¶民工潮/出稼ぎ労働者の大軍。


デザイナー 【designer】
設計師 she4ji4shi1/ 美術設計 mei3shu4 she4ji4
¶服装設計師/ファッション・デザイナー。¶平面設計師/グラフィック・デザイナー。¶建築設計師/建築デザイナー。¶室内設計師/インテリア・デザイナー。 ¶網頁設計師/ウェッブ・デザイナー。¶商業美術設計師/商業美術デザイナー。


テレビ関係者
電視人 dian4shi4ren2


同志; 同好の士(同性愛者)
同志 tong2zhi4
¶目前,起源于香港的“~”一詞,在大陸同性恋人群中普遍流行/目下,香港から伝わった「同志」 という言い方が大陸の同性愛者たちのあいだで広まっている。¶如今“~”則成了同性恋群体的代称/ 今や「同志」と言えば同性愛者の代名詞になってしまった。


独身貴族
単身貴族 dan1shen1 gui4zu2


取締役; 役員
董事 deng3shi4


仲買人; ブローカー
客 qian2ke4


'70以後世代; 新人類
70后 qi1ling2hou4 /新人類 xin1ren2lei4
*1970年代に生まれた世代。


成金成功者
爆発戸 bao4fa1hu4


日本人(蔑称)
小日本 xiao3 Ri4ben3


日本フリーク; 日本大好き族
哈日族 ha1Ri4zu2
*台湾の流行語が伝わったもの。日本のアニメ・タレント・ファッションなどに夢中な若者。“哈韓族”(韓国大好き族)というのもある。


人気歌手 ; スター歌手
歌星 ge1xing1


ネット・シチズン ; ネチズン
網民 wang3min2


バーテン ; バーテンダー
酒保 jiu3bao3


買春客
嫖客 piao2ke4


売春組織のボス
鶏頭 ji1tou2


売春婦
妓女 ji4nu:3/(俗に)鶏 ji1/(俗に)野鶏 ye3ji1
*ちなみに,“鴨”といえば男娼をさす。


売春宿のおかみ →「ママさん」の項
 


バイヤー
采購員 cai3gou4yuan2


'80以後世代; 新々人類
80后 ba1ling2hou4 /新新人類 xin1xin1 ren2lei4
*1980年代に生まれた世代。


ハッカー
黒客 hei1ke4


反体制分子
異議分子 yi4yi4 fen4zi3
*海外の民主化陣営側では“異議人士”または“異見人士”の語(よい意味)を用いる。


犯人
犯人 fan4ren2
*拘置中の容疑者,また服務中の囚人に対しても“犯人”ということが多い。


PR嬢 ; 広報渉外担当の若い女性
公関小姐 gong1guan1 xiao3jie3
*“公関”=“公共関係”。public relations(PR)の訳。“公関小姐”と言えば純粋な広報担当者というよりは取引先などに対する接待要員のイメージが強い。


ビジネスエリート
金領 jin1ling3
¶~階層/ビジネスエリート階級。¶這些~們/これらのビジネスエリートたち。
*多く海外留学経験者。英語堪能でIT技術にたけ,MBAを取得しているようなエリートたち。“白領”(ホワイトカラー)のバリエーション。


評価士  →「登録評価士」
 


ファイナンシャル・プランナー 【financial planner, FP】
理財規劃師 li3cai2 gui1hua4shi1


ファッション・デザイナー 【fashion designer】
服装設計師 fu2zhuang1 she4ji4shi1


ファン
粉 fen3si1
¶章子怡的~/チャン・ツィイーのファン(たち)。¶感謝~們支持!/ファンのみなさん,応援ありがとう。
*ネット用語。fansに音の近い「粉」(はるさめ)をふざけて音訳語に 当てたもの。ファン1人でも大勢でも指す。


フォーラム管理人
壇主 tan2zhu3
*ネット用語。“論壇”(フォーラム)の管理者。


ブス
恐竜 kong3long2(女性)/青蛙 qing1wa1(男性)
*ネット用語。冗談でネット上の女性や男性を称する。“女”(“美女”と同音),“菌男”(“俊男”と同音)とも。


不法滞在者
三無人員 san1wu2 ren2yuan2
¶厳粛清理~/“三無人員”をきびしく取り締まる。 ¶各用工単位不得雇傭或留宿“~”/各事業所は“三無人員”を雇用あるいは宿泊させてはならない。 ¶広州一万名“~”被遣送回郷/広州で1万名の“三無人員”を郷里へ送還。
*農村から都市に流れ込んだ人々(“盲流”)のうちで,“身証”“暫住証”“就業証(務工証)”のいずれも所持していない者。都市近郊に掘立て小屋を建て集落をなしているところもある。取り締まりでは収容所へ収監してから元の居住地へ送還する。


不法流入者
盲流 mang2liu2
*農村から都市へ無秩序に流れ込む出稼ぎの人々。不法滞在の“三無人員”となることも多い。


フリーライター
自由稿人 zi4you2 zhuan4gao3ren2


ブローカー 【broker】
経紀人 jing1ji4ren2


プログラマー
程序員 cheng2xu4yuan2


プロジェクトマネージャー
項目経理 xiang4mu4 jing1li3


プロ選手(サッカーなど)
職業球員 zhi2ye4 qiu2yuan2/職業選手 zhi2ye4 xuan3shou3


プロモーター ; 興行師
穴頭 xue2tou2
*歌手や俳優の巡業を手配する興行師。


ヘアサロンの女の子
髪廊妹 fa4lang2mei4


ヘアメイクアーティスト
美髪師 mei3fa4shi1


北京漂泊族
北漂(一族) Bei3piao1 (yi4zu2)
*ほかの地方から北京に上京してくる“北漂”の若者たち。農村からの出稼ぎとは異なり,自分の可能性を 北京でためそうとしてさまざまな自由業やIT産業などに集まってくる高学歴若年層の流入者。北京に戸籍はなく, 完全に根付いた市民にはなりきれない,一種の都市浮動層を形成している。  --未定稿


ベテラン(ネットの)
大 da4xia1 ←→〔菜鳥〕
*ネット用語。“大侠”(=網絡高手)の意。


暴走族
飆車族 biao1che1zu2/飛車党 fei1che1dang3
¶~的排気管声真令人厭煩/暴走族の騒音はほんとにうるさくてたまらない。
*“飆車”はバイク、車などで猛スピードを出すこと。“飆”にはつむじ風の意味あり。


ボーイ
服務生 fu2wu4sheng1/ 侍応生 shi4ying4sheng1


ホームドクター; 家庭医 【home doctor】
家庭医性 jia1ting2 yi1sheng1/ 全科医生 quan2ke1 yi1sheng1
*“全科”はすべての診療科目。あらゆる病気についてまず基礎的な診療をし,必要なら さらに専門病院に紹介する地域密着型の医者。


ボス; 親分
老大 lao3da4
*もとはやくざの親分のことだが,ふざけて会社の上司をさすこともある。子分,下っぱは“馬仔”。


ホステス
小姐 xiao3jie4/三陪小姐 san1pei2 xiao3jie3/三陪女 san1pei2nu:3/坐台小姐 zuo4tai2 xiao3jie3
¶做小姐/ホステスになる。
* 初期の“三陪”は“陪吃”“陪喝”“陪舞”だったが,その後“陪坐”“陪喝”“陪唱”などいろいろなバリエーションがあるようだ。 いずれにしろホステスがお客の横にはべってお相手をすること。 “坐台”の台は“台”(バーのカウンター)をさす。
*参照→「お嬢さん」の項


ホスト
三陪先生 san1pei2 xian1sheng/(三陪)少爺 (san1pei2)shao4ye2


BOBOS(ボボス)
布波族 bu4bo1zu2/波波族 bo1bo1zu2
¶“布波族”従字面上理解,意思是“布尓喬亜-波希米亜人”,是70年代的嬉皮和80年代的雅皮的現代 總合版/“布波族”というのは字面からわかるように「ブルジョワ-ボヘミアン」という意味で, 70年代のヒッピーと80年代のヤッピーの現代統合版である。
*情報化時代の新富裕層。大都市の20~30代で,高学歴で知的職業についている。 経済的に裕福だが,表面的なぜいたくさよりも素朴でカジュアルなライフスタイルを好む。 アメリカのベストセラー“Bobos in Paradise”(David Brooks) の中国語訳《布波族…一個社会新階層的崛起》から広まり流行語となった。


ボランティア 【volunteer】
志願者 zhi4yuan4zhe3
¶~服務(活動)/ボランティア活動。¶~精神/ボランティア精神。 ¶招募助残~/身障者介助ボランティアを募集する。


ホワイトカラー
白領 bai2ling3
¶年軽、高収入的~們/若く高収入のホワイトカラーたち。¶~麗人/キャリアウーマン。
*外資企業や政府機関やその他の現代的オフィスに勤め,知識やキャリアの必要な仕事をこなす人々。男女ともさす。


ポン引き
皮条客 pi2tiao2ke4


マッサージ嬢
按摩小姐 an4mo2 xiao3jie3


マニア ; フリーク
発焼友 fa1shao1you3
¶電脳~/パソコン・フリーク。¶模型~/プラモデル・マニア。¶遊戯~/ゲーム・マニア。


マフィア
黒社会 hei1she4hui4/黒幇 hei1bang1/黒道 hei1dao4/黒手党 hei1shou3dang3
¶黒社会老大〔黒幇老大〕/マフィアのボス。マフィアの親分。 ¶黒社会頭目〔黒幇頭目〕/マフィアの頭目。 ¶黒道人物/その筋の人物。マフィア。  ¶黒社会/マフィア・グループ。マフィア一味。¶意大利黒手党/イタリアのマフィア。
*イタリアなど,外国のマフィアについては多く“黒手党”の語を用いる。


マフィアのボス ; マフィアの親分
老大 lao3da4/黒老大 hei1lao3da4 ←→〔馬仔〕


ママさん; 売春宿のおかみ
 ma1mi2/ 桑 ma1ma sang1
*バー,クラブなどの店を経営しながらホステスらに売春させている場合が多い。


ミス・キャンパス ; 美人女子大生(女子高生)
校花 xiao4hua1
*コンテストではなく,一般に学校内で美人として知られている女子学生をいう。


ミス・ユニバース  【Miss Universe】
環球小姐 huan2qiu1 xiao3jie3
¶~大賽總決賽/ミスユニバース世界大会。¶多米尼加小姐獲得2003年~冠軍/ミス・ドミニカが2003年ミスユニバース世界大会で1位に。


ミス・ワールド  【Miss World】
世界小姐 shi4jie4 xiao3jie3


未成年者
未成年人 wei4cheng2nian2ren2
*中国では満18歳未満をさす.選挙権・被選挙権も18歳から.


密航者
偸渡客 tou1du4ke4


ミュージシャン
音楽人 yin1yue4ren2


民主化活動分子
民運分子 min2yun4 ren2shi4
*海外の民主化陣営側では“民運人士”(よい意味)を用いる。


モデル ; ファッションモデル
模特 mo2te4
¶時装~/ファッションモデル。
*“名模”は有名モデル,“超模”はスーパーモデル,“車模”はレースクイーン。


役員; 取締役
董事 deng3shi4


ヤッピー
雅皮 ya3pi2


闇ブローカー
倒爺 dao3ye2/二道販子 er4dao4fan4zi


遊民 ; 浮浪者
無業遊民 wu2ye4 you2min2


有名記者
名記 ming2ji4


有名モデル
名模 ming2mo2


ライター ; 寄稿者
稿人 zhuan4gao3ren2
¶自由~/フリーライター。


良妻賢母
賢妻良母 xian2qi1liang2mu3
*日本語の「良妻賢母」とは語順が異なるので注意。一貫して共働きが当然の中国でも,男の本音である?優しく家庭的な女性のイメージが復活。


零細企業経営者
小業主 xiao3ye4zhu3


レースクイーン
車模 che1mo2/ 賽車女郎 sai4che1 nu:3lang2


劣等生; 落ちこぼれ
差生 cha4sheng1/ 落後生 luo4hou4sheng1
¶由于片面追求升学率而偏愛優生,放弃差生/進学率ばかりを追求するためにできる生徒を 偏愛し,できない生徒を切り捨てる。¶根据考試成績分成三个提升班(也就是優生班)和両个 基礎班(差生班) /テストの成績によって3つの強化クラス(成績のよい者のクラス)と2つの基礎 クラス(成績の悪い者のクラス)に分けた。


ワーカホリック; 仕事中毒の人 【workaholic】
工作狂 gong1zuo4kuang2



目次へもどる  
 商業・サービス  


ICカード
IC IC ka3
*“電話~”(テレホンカード),“公交~”(バス乗車カード),などいろいろあり。 広州の地下鉄1号線では“非接触~”(非接触式ICカード)の乗車券が採用されている。


朝市
早市 zao3shi4


アスレチッククラブ; フィットネスクラブ
健身房 jian4shen1fang2


足裏マッサージ
足底按摩 zu2di3 an4mo2


足裏治療
足療 zu2liao2


頭金
首付 shou3fu4
¶零~/頭金ゼロ。頭金なし。


アダルトグッズの店
成人商店 cheng2ren2 shang1dian4


アフターサービス
后服務 shou4hou4 fu2wu4


アロマテラピー 【aromatherapy】
芳香療法 fang1xiang1 liao2fa3


イオンパーマ
離子 li2zi3tang4
 
一貫サービス
一条竜服務 yi4tiao2long2 fu2wu4
 
イメージショップ
形象店 xing2xiang4dian4 =〔品牌形象店〕
 
インターネットカフェ; ネットカフェ
網 wang3ba1
*1996年11月15日、北京の首都体育館西側にPC十数台でオープンした 「網絡珈琲屋」 が中国で最初の網バー。
その後急激に増えたが,ゲームセンターがわりとして子どもたちのたまり場になることも多く,たびたび取り締まりの対象となっている。


ATM; 現金自動預け払い機
ATM機 ATM ji1/ 自動櫃員機 zi4dong4 gui4yuan2ji1 / 自動取款機 zi4dong4 qu3kuan3ji1


エステサロン
美容院 mei3rong2yuan4
*日本の「美容院」はヘアサロンだが,中国の“美容院”のほうはエステティックサロン。 フェイシャルエステ,しみそばかす取り,ボディシェイプ,ネイルケアなどなど。 また,“整形~”は美容整形サロンで,豊胸・二重まぶた・隆鼻などなどの医療行為を行う。


大型スーパー
大売場 da4mai4chang3
¶所謂~,指的是銷售面積在3000平方米以上的大型超級市場/いわゆる“大売場”とは,売場面積が3000平方メートル以上の大型スーパーのことである。


おまけ付き販売
買一送一 mai3 yi1 song4 yi1
*商店でよく見かける広告コピーで,「1つお買いあげにつき1つプレゼント」の意味。 たとえばマウスを買うとおまけにマウスパッドを付けるなどのサービスをさす。“買一送三”などバリエーションもいろいろある。


オークション; 競売
拍売 pai1mai4
¶産権~/所有権の競売。¶芸術品~/美術品のオークション。
*「拍売」は商品の投げ売りの意味もあるが,このごろは競売の意味が強くなった。倒産した企業の資産なども競売にかけられる時代である。


カードで支払う
刷 shua1ka3
¶可以~ma?/カードは使えますか。¶~族/カード族。¶~消費/カードによる消費。¶~機/カード読みとり機。
*“刷”はカードを読みとり機に通す動作を表す。


外食する
外餐 wai4can1
¶~産業/外食産業。¶毎周五天工作制正在推動~市場的発展/週休2日制が外食市場を拡大させている。 ¶城市労動者 一个月的餐費中有一半是~費/都市勤労者の1か月の食費のうち半分は外食費が占める。


活魚・生鮮料理
生猛海鮮 sheng1meng3hai3xian1
*生きたままの魚・エビなどの食材を使った料理。料理屋の広告などによく見られる表現。


カプセル・ホテル
臥艙式旅店 wo4cang1shi4 lu:3dian4
*2000年北京で初のカプセル式ホテルが出現。日本から導入したもの。


カラオケボックス
拉OK包房〔包廂〕ka3la1 OK bao1fang2〔bao1xiang1〕
/KTV包房〔包廂〕 KTV bao1fang2〔bao1xiang1〕


勘定を払う
買単 mai3dan1 =〔埋単 mai3dan1〕
¶今天由我~/きょうはぼくが勘定をもつよ。¶又是~,真不好意思/またおごってもらって,わるいですね。
*もとは広東の俗語で“埋mai3単”。“埋mai3”は広東語で1か所に集めるの意で,“埋単”で勘定書き(伝票)の意味になる。 ほかの地域ではこれが同音の“買単”の表記で伝わるようになった。


喫茶店
珈琲店 ka1fei1dian4
*“珈琲店”のほかに“珈琲庁”“珈琲館”“珈琲屋”などいろいろな言い方がある。 現在大中の都市ではレギュラーコーヒーを出す喫茶店はめずらしくなくなった。


貴賓カード(VIPカード)
貴賓 gui4bin1ka3
¶凡在商城一次性購物超過500元的顧客,我們将奉上一張~,持貴賓 以后在七彩商城購物将亨受95折優惠/当デパートにて1回につき500元以上お買いあげのお客さまには「貴賓カード」を差し上げます。 このカードをお持ちのお客さまは今後,七彩デパートでのお買い物は5%引きでご奉仕させていただきます。
*デパートやホテルなどで上得意に発行する優待カード。


銀行振り込み(払い)
銀行転帳 yin2hang2 zhuan3zhang4


クーリングオフ 【cooling off】
冷却期制度 leng3que4qi1 zhi4du4


グルメレストラン街
美食街 mei3shi2jie1


クレジットカード
信用 xin4yong4ka3
*国際的なカードのほか,中国国内では銀行の“牡丹”“長城”などが普及している(国内のカードは1985年から)。
*参考→各種クレジットカードの名前(ブランド名辞典)


クレジットカードで決済する; カードで支払う
刷 shua1ka3
¶~買東西/カードで買い物をする。¶可以~ma?/カードは使えますか。¶~族/カード族。¶~機/カード読みとり機。
*“刷”はカードを読みとり機に通す動作を表す。


現金自動預け払い機; ATM
ATM機 ATM ji1/ 自動櫃員機 zi4dong4 gui4yuan2ji1 / 自動取款機 zi4dong4 qu3kuan3ji1


コインランドリー
自助洗衣房 zi4zhu4 xi3yi1fang2


コールセンター 【call center】
呼叫中心 hu1jiao4 zhong1xin1/客戸服務中心 ke4hu fu2wu4 zhong1xin1


コピー商品;  にせブランド品
李鬼 Li3gui3
¶市面上流伝的 所謂打折郵票中“~”居多¶曠日持久的“李逵”与“李鬼” 的苦苦纏斗/
*コピー商品を作る者,偽造者をもさす。『水滸伝』の中の“李逵”Li3kui2 の名を騙る者から。


ゴルフクラブ
高尓夫倶楽部 gao1er3fu1 ju4le4bu4
*北京のゴルフクラブ→「北京ゴルフクラブ」,「北京国際ゴルフクラブ」,「北京カントリーゴルフクラブ」など。 北京だけでも約十数か所ある。


コンセプトショップ
概念店 gai4nian4dian4


コンビニエンスストア; コンビニ
便利店 bian4li4dian4
¶24小時~/同。¶連鎖~/コンビニ・チェーン。
*ローソン“羅森便利店”,セブンイレブン“7-11便利店”など。


サウナ
桑拿(浴室) sang1na2 (yu4shi4)


差別化
差異化 cha1yi4hua4
¶産品~/製品の差別化。¶服務~/サービスの差別化。¶形象~/イメージの差別化。 ¶用~戦略制勝移動通信市場/差別化戦略で携帯電話市場を制する。


支払い方法(通信販売など)
付款方式 fu4kuan3 fang1shi4


謝恩セール; バーゲンセール
酬賓 chou2bin1
¶開業大~/開店大バーゲンセール。


出血価格
跳楼価 tiao4lou2jia4


純正品
正品 zheng4pin3


ショッピングカート
購物車 gou4wu4che1
*スーパーなどのカート。また,ネット販売サイトのアイコンで示されるカート。


ショッピングモール 【shopping mall】
品茂 xiao1pin3mao4/購物中心 gou4wu5 zhong1xin1
¶“品茂”風潮何時休/「ショッピングモール」ブームに 歯止めかからず。¶上海南京路歩行街西段将出現三大“品茂” /上海 の南京路・歩行者天国西街区にはいずれ3つの大ショッピングモールができる(04.9.2記事)。
*“品茂”は音訳語。


セールスポイント
売点 mai4dian3
¶広告突出~、有創意為上品/広告はセールスポイントが明確で新鮮であることが第一だ。 ¶的~是什me?/きみのセールスポイントは何ですか?


セットメニュー; 定食
套餐 tao4can1


専門店; ブティック
専売店 zhuan1mai4dian4
*特定ブランドの商品を売る店。


倉庫式スーパー
倉儲式商場 cang1chu3shi4 shang1chang3/  倉儲式売場 cang1chu3shi4 mai4chang3/  貨倉商場 huo4cang1 shang1chang3


送料; 配送料
送貨費 song4huo4fei4/ 送費 song4fei4
¶免收送貨費/送料無料。


足浴店
洗脚屋 xi3jiao3wu1/ 足浴中心 zu2yu4 zhong1xin1
*足浴・足裏マッサージなど。


代引き; 代金引き換え
貨到付款 huo4dao4 fu4kuan3


宅配便
快逓 kuai4di4
¶~公司/宅配便の会社。¶這鮮花是~送来的/その花束,宅配便が持ってきたのよ。


チェーン店
連鎖店 lian2suo3dian4
*北京でマクドナルド“麦当労”が続々と店開きしたのは90年代の前半。今ではセブンイレブン“七十一”などのコンビニも。初めは外資が主だったが今では国内企業もスーパーや飲食店などで大型チェーン化が進んでいる。


通信販売
郵購 you2gou4/ 直銷 zhi2xiao1
¶郵購DVD機/通信販売でDVDプレーヤーを買う。


テイクアウト; 持ち帰り 【take away】
外帯 wai4dai4>/ 外売 wai4mai4
¶是在店里吃還是外帯?/店内でお召し上がりですか, お持ち帰りですか? ¶外帯20個漢堡包/ハンバーガー20個,テイクアウトでね。 ¶外売盒飯/持ち帰り弁当。


ディスカウントストア  【discount store】
折扣店 zhe2kou4dian4/折扣商店 zhe2kou4 shang1dian4
¶~,一個全新的主力業態正在迅速向中国大陸靠近/ディスカウントストアという全く新しい主力業態がいま猛烈な勢いで中国大陸に迫りつつある。
*参照→上海第一家折扣店(2002年3月報道)


ディスコ・ホール
迪斯科舞庁 di2si1ke1 wu3ting1/迪庁 di2ting1/D庁 D ting1


ディズニーランド
迪斯尼樂園 Di2si1ni2 Le4yuan2


テーマパーク
主題公園 zhu3ti2 gong1yuan2


デパート
百貨商場 bai3huo4 shang1chang3/商城 shang1cheng2
*“商城”は大規模・高級志向の店の名称に使われることが多い。“書城”“電脳城”など城がはやりである。


出前
外送 wai4song4/ 外売 wai4mai4
¶打電話叫外売/電話で出前をたのむ。¶餐館外送服務/レストランの出前サービス。 ¶在歩行10分鐘,自行車5分鐘范囲内可外送/歩いて10分以内,自転車で5分以内は出前可。 ¶外送〔外売〕電話/出前TEL。
*“外売”はレストランなどが店外に持ち帰りで売ること。電話注文で出前して くれる店も多い。


テレビショッピング 【TV shopping 】
電視購物 dian4shi4 gou4wu4


同伴喫茶
情人[侶]珈琲店 qing2ren2[lu:3] ka1fei1dian4


ドラッグストア(雑貨店)
士多店 shi4duo1dian4
*士多”はストアの音訳で,後ろに意味を表す“店”を加える。主に広州近辺で?よく言う言い方。 居住区域にある多くは個人営業の小規模な店で,入浴用品・洗剤・化粧品・薬品・タバコなど,日用雑貨を扱う。 --未定稿


ナイトクラブ
夜総会 ye4zong3hui4


入浴センター(新式銭湯)
洗浴中心 xi3yu4 zhong1xin1
*場所によっては“按摩小姐"(マッサージ嬢)などがいてソープランド風サービスを行う。 北京で700軒以上あるとか。 


ネイルサロン
指甲店 zhi1jiadian4


のみの市 【flea market】
跳蚤市場 tiao4zao3 shi4chang3


バー
酒 jiu3ba1
¶泡/バーで時間をつぶす。
*90年代,“酒”から派生してさまざまな“…”が流行。 “網”(インターネットカフェ),“陶”(陶芸喫茶), “迪”(ディスコバー),“”(酸素バー)などなど。


バイキング式レストラン; ビュッフェ式レストラン
自助餐庁 zi4zhu4 can1ting1


配送サービス
送貨(上門)服務 song4huo4(shang(4)men(2)) fu2wu4
¶免費送貨/配送無料。¶送貨上門/自宅までお届け。自宅配送。
*商品の自宅へのお届けサービス。


薄利多売
薄利多 bo2li4 duo1xiao1


花屋
鮮花店 xian1hua1dian4


引越し屋
搬家公司 ban1jia1 gong1si1


ビュッフェ式レストラン; バイキング式レストラン
自助餐庁 zi4zhu4 can1ting1


美容院 →「ヘアサロン」の項参照



品質保証期間
保質期 bao3zhi4qi1
¶~一年/品質保証期間は1年。¶~内包修包換/品質保証期間中は修理・交換に応じます。¶~内免費維修/品質保証期間中は無料修理します。


品質保証期間をすぎる
過期 guo4qi1=〔超過保質期〕
¶~的避孕套已経変質,容易破裂,不宜使用/品質保証期間を過ぎたコンドームは変質していて破れやすいので使用すべきでない。


普及品
大路貨 da4lu4huo4
*“高档貨”(高級品)に対して大衆向けの普及品。


ポイント・カード(ス-パー,デイスカウントショップなどの)
儲値 chu3zhi2ka3/積分 ji1fen1ka3


ファーストフード店
快餐店 kuai4can1dian4/快餐庁 kuai4can1ting1


ファッションショー
時装秀 shi2zhuang1xiu4/T台秀 Ttai2xiu4


フィットネスクラブ; アスレチッククラブ
健身房 jian4shen1fang2


不動産会社
物業公司 wu4ye4 gong1si1/ 房地産公司 fang2di4chan3 gong1si1


プラチナ五つ星クラス
白金五星級 bai2jin1 wu3xing1ji2
*2004年から,国家旅遊局では従来の五つ星よりさらに格式の高いホテルを選んでプラチナ級を制定することになった。同時に 今後は5年ごとに星クラスの判定を行うことになった。 参照→ 「星クラスのホテル」


プラチナカード
白金 bai2jin1ka3


フラッグショップ 【flag shop】
旗艦店 qi2jian4dian4


フランチャイズ経営  【franchise business】
特許経営 te4xu3 jing1ying2


フランチャイズ店  【franchise store】
特許店 te4xu3dian4


ブランド  【brand】
品牌 pin3pai2


ブランドイメージ  【brand image】
品牌形象 pin3pai2 xing2xiang4


ブランドショップ
品牌専売店 pin3pai2 zhuan1mai4dian4


プリペイドカード 【prepaid card】
預付 yu4fu4ka3


ヘアサロン; 美容院
(美容)美髪庁 (mei3rong2) mei3fa4ting1/ (美容)美髪店 (mei3rong2) mei3fa4dian4/ 髪廊 fa4lang2
¶髪廊妹/ヘアサロンの女の子。
*旧式の“理髪店”(とこや)では“師傳”が伝統的で素朴な髪型中心にやっているが,“美髪庁”は内装がモダンで, 流行の髪型や技術を学んだ“美髪師”(ヘアメイク・アーティスト)がいることを謳い文句にしていることが多い。 “美容美髪庁”として,美顔やエステを兼ねるところも多い。 なお,日本では理髪店=男性,美容院=女性という区別があるが, 中国の“理髪店”“美髪庁”とも男女双方が対象である。  --未定稿
*“髪廊”という言い方は風俗店のイメージが強くなってきており,店によっては“髪廊妹”が風俗サービスを行い取り締まりの対象となることもある。 --未定稿


ホームセンター
建材超市 jian4cai2 chao1shi4


ボーリング場
保齢球館 bao3ling2qiu2guan3


星クラスのホテル
星級飯店 xing1ji2 fan4dian4
¶五~/五つ星クラスのホテル。
*国家旅游局制定の《中華人民共和国旅游渉外飯店星級標準》によってランクづけされる。
*外資系の高級ホテルはおおむね“五星級”か“四星級”クラス。“三星級”は中国系が多くビジネスホテルレベル。二つ星以下はあまり表示しない。


保存期間
保質期 bao3zhi4qi1
¶食品~/食品の保存期間。¶超過~的缶頭/保存期間を過ぎた缶詰。


保存期間を過ぎる
過期 guo4qi1
¶~的食品作降価処理/保存期間をすぎた食品は値下げ処分する。


メーカー完成品
原装 yuan2zhuang1
¶日本~/純正日本製。


持ち帰り用にパックする(レストランで料理の食べ残しを)
打包 da3bao1


優待カード(割引カード)
優恵 you1hui4ka3
*各種のお客さま優待カード。


マッサージ店
按摩院 an4mo2yuan4/按摩店 an4mo2dian4
¶按摩小姐/マッサージ嬢。


モーターショー 【motor show】
車展 che1zhan3
¶46万人次参観,2004北京車展在細雨中閉幕/入場者のべ46万人,2004年北京モーターショー 小雨の中で閉幕。


遊園地 【amusement park】
遊楽園 you2le4yuan2


ユースホステル 【Youth Hostel】
青年旅館 qing1nian2 lu:3guan3/青年旅舎 qing1nian2 lu:3she4


洋菓子店; ケーキ屋
餅屋 bing3wu1/西餅屋 xi1bing3wu1


夜店
夜市 ye4shi4


リコール(制度) 【recall】
召回制 zhao4hui2zhi4
¶汽車~/自動車リコール。


リチャージカード 【recharge card】
充値 chong1zhi2ka3


露天の食堂
排档 pai2dang4
*もとは“大排档”で,広東語から。道ばたにテーブル・いすなどを並べて食べさせるもの。



目次へもどる  
 交通  


違法駐車
違法停車 wei2fa3 ting2che1
¶被粘貼了~通知単/違法駐車のステッカーを貼られる。


インターチェンジ 【service interchange】
互通立交 hu4tong1 li4jiao1


運転免許証
駕照 jia4zhao4/ 駕駛執照 jia4shi3 zhi2zhao4/ 駕駛証 jia4shi3zheng4/ 車本 che1ben3
¶考駕照;考車本(ル)/運転免許をとる。¶国際~/国際運転免許証。¶被吊銷~/運転免許を取り消される。


エアコン付きバス
空調車 kong1tiao2che1


オービス(自動速度取締機)
電子眼 dian4zi3yan3


カーナビ
導航儀 dao3hang2yi2/車載導航儀 che1zai4 dao3hang2yi2/GPS導航儀 GPS dao3hang2yi2


学割カード
優恵 you1hui4ka3 =〔火車票学生優恵〕
¶暑假購買学生票須出示“優惠”/夏休みに学割切符を買うには「学割カード」の提示が必要。
*2003年の夏から,大学生が夏休みに帰省するさいに鉄道の学割切符(普通の半額)を買うには学生証のほかに教育部・ 鉄道部発行の同カードが必要となった。非接触型のカード。


軽軌鉄道  【light rail】
軽軌 qing1gui3
*“軽軌”は市内・近郊を結ぶ都市の電車(一部高架または地下)である。 この“軽軌”と“地鉄”とを合わせて“軌道交通”という。従来市内の移動手段は路線バスが 主流であったが,2008年現在,大都市はどこも急速に“軌道交通”化が進んでおり, 中国の都市の交通事情は一変しつつある。
*全国の都市間を結ぶ長距離路線は“鉄路”といい,そこを走るのが“火車”(汽車)である。


高架道路
高架路 gao1jia4lu4
*上海の“内環高架路”(内環状高架路)など。


小型バンのタクシー
面的 mian4di1
¶打~/“面的”に乗る。
*北京の“面的”(黄色い小型バン型のタクシー)は排出ガス規制により,1999年中にすべて廃止された。


自動切符販売機
自動售票機 zi4dong4 shou4piao4ji1


自動改札機
自動検票機 zi4dong4 jian3piao4ji1


自動車学校
駕校 jia4xiao4/ 駕駛学校 jia4shi3 xue2xiao4


自動車損害賠償責任保険; 自賠責保険
交強険 jiao1qiang2xian3/ 机動車交通事故責任強制保険 ji1dong4che1 jiao1tong1 shi4gu4 ze2ren4 qiang2zhi4 bao3xian3


シャトルバス
穿梭巴士 chuan1suo1 ba1shi4


タクシーに乗る
打的 da3di1/ 打車 da3che1
*“的” は“的士 di1shi4”(タクシー)。80年代初頭初めて流しのタクシーが出現した(広州)。


地下鉄
地鉄 di4tie3 【subway】


直通特別快速
直達特快 zhi2da2 te4kuai4
*鉄道スピード化計画の一環で,北京とその他11の大都市間を途中停車なしの“点到点”でノンストップで結ぶ ことにより従来より大幅なスピードアップを実現する。2004年4月からの新編成で,上下線 19組の列車が予定されている。(11の大都市は:上海・杭州・南京・蘇州・合肥・長沙・武昌・ 漢口・西安・ハルビン・長春)
*列車番号はすべてZ(直達の意)がつき,たとえば“Z1/2”は北京~上海の上下線の列車を表す。 北京~上海間は以前の14時間から12時間になる。


道路交通安全法
道路交通安全法 dao4lu4 jiao1tong1 an1quan2fa3
*2003年成立。


夏休みの輸送ラッシュ
暑運 shu3yun4


2階建てバス
双層車 shuang1ceng2che1/ 双層巴士


入市料
進城費 jin4cheng2fei4/ 入城費 ru4cheng2fei4
¶目前像上海、广州、天津等城市采取向外地車両統一征收“~”的做法/ 現在,上海・広州・天津などの都市では外地から流入する車両すべてに「入市料」 徴収(ロードプライシング制)を行っている。


年末帰省ラッシュ
春運 chun1yun4
*“春節”(旧正月)の帰省ラッシュ。


バス; 路線バス
公共汽車 gong1gong4 qi4che1/ 公交車 gong1jiao1che1/ 公車 gong1che1/ 巴士 ba1shi4
*いまは“無人售票車”(ワンマンバス)が増えた。


歩行者天国
歩行街 bu4xing2jie1
*90年代後半に入って各地で続々と歩行者天国が設けられた。98年8月北京の“大柵欄”,続いて“隆福寺”,99年10月上海の南京路にも。


歩道橋; 横断歩道橋
天橋 tian1qiao2 =〔人行天橋〕〔過街天橋〕〔人行過街天橋〕
¶大多数人横穿馬路,不愿走天橋,使天橋形同虚設/大多数の人が道路を直接横切り,歩道橋を使おうとはしないので, 歩道橋はあってなきがごとしである。


マイレージ・カード
里程 li3cheng2ka3


メーター(タクシーの)
計程表 ji4cheng2biao3
*乗車時に“打表”(メーターを倒す)したかどうか注意が必要。でないと走行距離をごまかされてしまう。


Uターンラッシュ
返程高峰 fan3cheng2 gao1feng1
¶春運~提前到来/旧正月の帰省Uターンラッシュが例年より早まった。 ¶今天鉄路部門迎接節后第一個~/本日鉄道部門は連休後の最初のUターンラッシュを迎えた。


ランプウェイ
 za1dao4
¶上~/上りランプ。¶下~/下りランプ。


立体交差
立交橋 li4jiao1qiao2


リニアモーターカー 【linear motor car】
磁浮列車 ci2fu2 lie4che1 =〔磁懸浮列車〕
*技術はドイツと契約し,2001年より建設開始。上海の浦東国際空港と浦東の「竜陽路」(地下鉄2号線接続)までの33キロを8分で結ぶ路線が2003年1月試験開通。 世界初のリニア営業路線となる。


リムジンバス
機場班車 ji1chang3 ban1che1


レンタカー
租車 zu1che1


ロードプライシング 【road pricing system; road pricing scheme; RPS】
道路收費系統 dao4lu4 shou1fei4 si4tong3/ 道路收費制度 dao4lu4 shou1fei4 zhi4du4
*市街地に乗り入れる車に課金するシステム。中国では上海・広州・天津など大都市の一部で行われている。


ワンマンバス
無人售票車 wu2ren2 shou4piao4che1
*参考→南京市のバス路線紹介(“W~路”とWで示してあるのがワンマンの路線)



目次へもどる  
 若者・流行  


あかん! ブー!
(失敗したり,こりゃダメだ,というときに発することば)
死--! si3--!
*“爽--!”の逆。


厚底ぐつ  【platform shoes】
松鞋 song1gao1xie2/ 厚底鞋 hou4di3xie2
¶~有損身体/厚底ぐつは体によくない。


会ったらがっかり  --訳語未定
見光死 jian4guang1si3
*ネット用語。ネットで知り合った男女が,実際に会ってみたら全然予想違いでがっかりし,以後つきあわなくなること。


いいぞ! よーし!
爽--! shuang1--!
*意味は“好”に同じだが,よりインパクトがある。“死--!”の逆。


イケメン; いい男
帥 shuai4ge1/ 仔 liang4zai3


うざい
<罵>悪心 e3xin1


エキサイティングである; 刺激的である
刺激 ci4ji1
¶這遊戯真~!/このゲームはすごくエキサイティングだ。


おじょうさま
淑女 shu1nu:3
*上品で優しくおっとりしたタイプの女の子。 --未定稿


追っかけ
追星族 zhui1xing1zu2
*人気歌手などの熱烈なファン。


女の子; ギャル
美眉 mei3mei2/ MM/ JJ
¶漂亮~/同。¶賽車~/レースクイーン。
*ネット用語。MMは“妹妹”,JJは“姐姐”から。


男の子
>GG/ DD*ネット用語。“”“弟弟”から。


男の子/女の子
男孩 nan2hai2/女孩 nu:3hai2
¶単位新来了一個男孩/職場に新しく一人男の子が入ってきた。 ¶梅是一家雑誌社的編輯,34歳的充満了朝気。…梅是位有女人味的女孩/梅はある雑誌社の編集者。34歳の彼女は活気に満ちている。…梅は実に女らしさに満ちた女の子である。
*意味が従来の「子ども」の意味から広がり,最近は20~30代の若者でも独身者であれば「男の子」「女の子」と称するようだ。


書き込む(チャットやBBSで)
発帖 fa1tie3/回帖 hui2tie3
*ネット用語。“回帖”は返事の書き込み。


書き込む(チャットやBBSで)
灌水 guan4shui3
*ネット用語。気分にまかせてだらだら書き込むこと。


書き込む(チャットやBBSで)
拍 pai1zhuan1
¶海岩新作老套路遭网友~/海岩の新作はマンネリそのもの, ネットでたたかれた。¶~不要太hen3/批判はお手柔らかに。 ¶歓迎大家~!/みなさんどんどん意見を書き込んでね。
*ネット用語。レンガをぶつける意。“灌水”(気楽なおしゃ