首届海峡两岸口译大赛总决赛落幕,台湾选手包办冠亚军


发布时间:2009-04-20 10:11   浏览次数:2131
4月12日,首届海峡两岸口译大赛总决赛在厦门大学举行。

首届海峡两岸口译大赛聚集了来自福建赛区、东北赛区、湖北赛区和台湾赛区的50多所高校学生。通过各分赛区层层选拔,台湾师大、厦大、厦门理工、东北大学等9所高校的14名学生脱颖而出,晋级总决赛。

大赛主办方表示,希望通过这次比赛加深两岸口译学界的相互了解,拓宽口译人才就业范围,推动两岸口译人才的实质性交流。

总决赛涉及的主题是“当前的全球性金融危机及其影响”,比赛分3个环节:对话口译、会议口译和应变考验。

经过角逐,台湾师范大学翻译研究所学生黄致洁摘得特等奖,也获得了由英国外交部首席中文翻译林超伦博士提供的全额资助,将赴伦敦游学一周。台湾师大另一名学生郭恬君、大连外国语学院佟佳琳获得一等奖;厦大学生李维、刘可微及华中科技大学刘莹倩获二等奖。

比赛过程中,台湾学生不仅展现了坚实的英文功底,而且也体现了良好台风与临场反应。不论是口音或速度,台湾学生不仅反应灵活,充分展现自信,稳健的台风获得了现场观众和评委的一致好评。

台湾参赛者郭恬君挑战快语、怪调的印度腔时,常常一个字听不懂,对方又讲了一大串的句子,她便抓重点,对于不确定的语句,宁可跳过,以不讲错为原则。另外黄致洁则是遇到诗词的翻译,像是“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂”翻译成英文难度之高,对此,黄致洁则以不限于字词翻译,直接传达精神为主。

据悉,此项比赛今后将每年举办一次,明年将在台湾举行。
»下一篇:葛底斯堡演说

顶部

[评论] [推荐给朋友] [打印] [收藏] [返回] [关闭]
icon  以下网友留言只代表译网会员个人观点,不代表译网观点 立即发表评论
暂时没有评论
  • 请您留言
请先登录

  • 请您注意
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 译网新闻留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 您在译网留言板发表的作品,译网有权在网站内转载或引用
  • 参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款

顶部