广交会显露广州市复合型翻译人才短缺


发布时间:2005-10-20 10:16   浏览次数:3953
每逢广交会,举着牌子在展馆门前求职“翻译”的大学生都会成为一道独特的风景线。记者从中了解到,表面上广州翻译人才不缺,但实际上能将翻译与专业结合的复合型人才的缺口仍然很大。
     (记者)在广交会做“兼职”翻译的大多数都是高校学生,他们从开馆到闭馆一天工作10多个小时,一般按天计酬,基本都是每天200元,但是小语种薪酬待遇会高点。小王是广州某高校英语专业2003级的研究生。小王说,几天的交易会翻译经历令自己信心全无:“有一家成都的电子公司请我做翻译。我看到公司样品说明书时都傻眼了,平时没有接触过,好多设备的中文名看不懂”。
     (记者)好象小王这样“业余”翻译在交易会翻译炒更队伍中为数不少。交易会某公司负责人马先生说,虽然表面上广州翻译人才不缺,但实际上能将翻译与专业结合的复合型人才的缺口仍然很大:“很多学生英语成绩很好,但是口语就不行,很多外国客商说他们讲的外语不地道,这主要和语言环境有关系,学校应该为他们创造良好的语言学习环境,使他们不会流于纸上谈兵”。
      来源:新闻部新闻早报

顶部

[评论] [推荐给朋友] [打印] [收藏] [返回] [关闭]
icon  以下网友留言只代表译网会员个人观点,不代表译网观点 立即发表评论
暂时没有评论
  • 请您留言
请先登录

  • 请您注意
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 译网新闻留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 您在译网留言板发表的作品,译网有权在网站内转载或引用
  • 参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款

顶部