金牌英语翻译也有翻船的时候


发布时间:2005-11-10 04:43   浏览次数:3575
团长穿着笔挺的西装登上演讲台,开口来了句:“各位老师们、同学们!”小凯想都没想,就按英语里的习惯翻译道:“Ladies and gentleman!”

  团长清了清嗓子,接着说:“各位女士们,先生们!”然后停下来等着翻译。小凯一听傻了,心想这句刚才已经说过了,这可怎么办?他灵机一动,翻译道:“Good morning!”

  团长觉得很奇怪,看了小凯一眼,看着演讲稿继续说:“早上好!”,然后停下来等着翻译。小凯背上冒出冷汗,乖乖,怎么这么巧!不过毕竟是王牌翻译,他眼珠一转,现编了一句:“It's a nice day”

  这时,台下的学生已经开始偷着笑了。

  团长接着念讲稿:“今天是个好天气。”然后停下来等着翻译。台下,一些汉语比较好的学生笑得前仰后合。小凯掏出手绢擦了擦汗,一边祈祷团长大人别拿他开涮了,一边开动脑筋高速运转,终于想出一句:“It's a beautiful school.”

  他认为,按中国人的习惯,接下来可能还要说温暖如春之类的客气话,按外国人的习惯,就应该进入正题了,这句不搭界的客气话应该能对付过去。

  团长继续念稿:“这是一所美丽的学校。”然后停下来等着翻译……

顶部

[评论] [推荐给朋友] [打印] [收藏] [返回] [关闭]
icon  以下网友留言只代表译网会员个人观点,不代表译网观点 立即发表评论
暂时没有评论
  • 请您留言
请先登录

  • 请您注意
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 译网新闻留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 您在译网留言板发表的作品,译网有权在网站内转载或引用
  • 参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款

顶部