诗歌翻译千字仅40元 业内人士呼吁提高稿酬


发布时间:2006-11-07 11:45   浏览次数:2736
  本报讯(实习生陈风莉 记者张彦武)近日,墨西哥诗人和散文家、1990年诺贝尔文学奖得主奥克塔维奥·帕斯作品集《帕斯选集》由作家出版社隆重推出,是该社“诺贝尔文学奖精品书系”的第一部。

  据《帕斯选集》主译者赵振江介绍,帕斯是墨西哥20世纪最著名的诗人和散文家,在某种意义上也是思想家和哲学家。

  帕斯不仅在诗歌方面卓有成就,他的散文和杂文在世界文坛也颇有影响。他一生中最重要的作品有诗集《太阳石》、《预言下的自由》、《东山坡》、《回归》及散文集和文论作品《孤独的迷宫》、《弓与琴》、《仁慈的妖魔》等。在1990年获得诺贝尔文学奖时,评委给出的获奖理由是:“他的作品充满激情,视野开阔,渗透着感悟的智慧并体现了完美的人道主义。”

  据悉,《帕斯选集》是目前帕斯的作品在国内最全面的结集。该书责编唐晓渡告诉记者:“近年来在我国,诗人在经济上已经成了弱势群体,而翻译外国诗歌更是压力重重。”唐晓渡认为,每千字40元的翻译稿费标准不利于优秀诗歌的翻译,他呼吁提高诗歌翻译的稿酬。他表示,此次作家出版社全力推出《帕斯选集》不是单纯追求市场赢利,而是为国内作家及普通读者提供一个精品范本。

(文章来源:中国青年报)

顶部

[评论] [推荐给朋友] [打印] [收藏] [返回] [关闭]
icon  以下网友留言只代表译网会员个人观点,不代表译网观点 立即发表评论
暂时没有评论
  • 请您留言
请先登录

  • 请您注意
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 译网新闻留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 您在译网留言板发表的作品,译网有权在网站内转载或引用
  • 参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款

顶部