个人资料
姓名:Frank
外语:
  • 法语
  • 英语
方言:福州话
兴趣爱好:网络,电影,阅读,游泳
语言对一些人而言,只是工具,对我们而言,却是饭碗;翻译对一些人而言,只是兴趣,对我们而言,却是职业。翻译生涯,译审心得,创业历程,苦乐甘甜,与译网同仁共享。
查看详细信息

存档
网络日志
Weather Images 圣诞夜的感想 [2006-12-25 22:38:00.0]
厦门市译协的20周年庆祝大会和2006年年会落幕了。首次参加厦门译协的会议,处处感受到参会领导、老专家、大学和研究生时代的老师及译友们的肯定和赞赏,令我既惊且喜。译协理事会全体会议上,第一个提案就是增选我司作为厦门译协的理事单位,我本人也被选为译协的常务理事。作为厦门翻译服务业的主力军,我们公司终于获得了市译协的认可。

相较于我们成为美国译协、中国译协的会员,甚至获得中国译协的“翻译服务诚信单位”称号,得到厦门译协的这个荣誉,更让我高兴。我不是一个崇尚名利的人,重视这个荣誉,是我感觉这个荣誉更多的是对我们公司的肯定,是我们公司应得的。

各地的译协向来从属于政府的外事办和各政府机关涉外部门(几乎所有地区的政府外办主任都兼译协会长),加上一些学术权威,更像一个事业单位或学术机构。多年来,我们刻意保持商业服务色彩,并未争取加入。但译协在从学术机构向行业管理机构转变的过程中,也开始重视我们这些翻译服务的主力军了。

回首起来,感慨多于高兴。我在这个城市生活工作了20多年,我努力奉献过青春,国营单位给我的种种不公平曾经让我多次想离开去外地发展。译协的荣誉不会给我和公司带来实质的利
Icon ImageViewall Image阅读全文……
作者:Frankwei | 分类:管理实践 | 评论:0 | 查看:505  
sider 博客日历 今天
Images ArrowImages Arrow 2006年12月 Images ArrowImages Arrow
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
 
最新博客