sider 博客日历 今天
Images ArrowImages Arrow 2006年12月 Images ArrowImages Arrow
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

个人资料
姓名:Frank
外语:
  • 法语
  • 英语
方言:福州话
兴趣爱好:网络,电影,阅读,游泳
语言对一些人而言,只是工具,对我们而言,却是饭碗;翻译对一些人而言,只是兴趣,对我们而言,却是职业。翻译生涯,译审心得,创业历程,苦乐甘甜,与译网同仁共享。
查看详细信息

存档
Weather Images 圣诞夜的感想    [日期:06-12-25 22时]   [ 来自:http://blog.mts.cn ]
厦门市译协的20周年庆祝大会和2006年年会落幕了。首次参加厦门译协的会议,处处感受到参会领导、老专家、大学和研究生时代的老师及译友们的肯定和赞赏,令我既惊且喜。译协理事会全体会议上,第一个提案就是增选我司作为厦门译协的理事单位,我本人也被选为译协的常务理事。作为厦门翻译服务业的主力军,我们公司终于获得了市译协的认可。

相较于我们成为美国译协、中国译协的会员,甚至获得中国译协的“翻译服务诚信单位”称号,得到厦门译协的这个荣誉,更让我高兴。我不是一个崇尚名利的人,重视这个荣誉,是我感觉这个荣誉更多的是对我们公司的肯定,是我们公司应得的。

各地的译协向来从属于政府的外事办和各政府机关涉外部门(几乎所有地区的政府外办主任都兼译协会长),加上一些学术权威,更像一个事业单位或学术机构。多年来,我们刻意保持商业服务色彩,并未争取加入。但译协在从学术机构向行业管理机构转变的过程中,也开始重视我们这些翻译服务的主力军了。

回首起来,感慨多于高兴。我在这个城市生活工作了20多年,我努力奉献过青春,国营单位给我的种种不公平曾经让我多次想离开去外地发展。译协的荣誉不会给我和公司带来实质的利益,但却肯定了我和我们公司的工作。

2000年公司注册时,工商局不知如何办理翻译公司注册,我提供了一大堆个人资历证明和外地翻译公司名称,坚持个人可以开办翻译公司。弹指一挥间,6年的时间过去了。夜深人静,想想这6年过来,还是收获不少的。

1、终于建立起一个团队和基本可行的运营架构;6年来,人来人往,我们迎来送往了不少同事,有出国深造、定居、改行的,还有自立门户的,但最终、最重要的是有一批人热爱这个职业和公司,选择留了下来,成为了骨干,并付出很大努力。我们现在有了一个创业型公司的最宝贵的财产-核心团队。中外企业的成败和自身的经历让我相信,我们高速发展的阶段即将来临。尽管这个团队还不完美,还需要磨炼,但有了坚实的基础,还担心什么呢?

2、精艺达这个招牌在译界有一定的知名度
无论在上海参加中国译协的会议,还是在厦门的译协会议上,说起精艺达,知名度比我自己预想的要高。同行也好,竞争对手也好,反正都知道。作为服务企业,有这样的知名度,不是求之不得的吗?

3、我们用自己的经历证明翻译这个从来都属于个人兼职或兴趣爱好的副业也可以成为真正的职业,可以成我们这个团队的事业。
昨天在厦门大学的演讲中,其实我最想传达给我的老师和师弟们的,是:翻译服务可以成为令人尊重的职业,翻译可以成为产业。虽然我的厦门大学翻译专业的研究生师弟师妹根本不用担心就业问题,但让他们了解翻译产业的现状和前景总是能够让他们更自信的从事这个行业。

4、规范和诚信经营给我们创造了良好的信誉,这种信誉又使我们更加自信
重视质量,规范服务,诚信对待译员和客户,诚恳对待留下的或离开的每一位员工,困难时宁可自掏腰包支付兼职费用和员工工资也决不拖欠,这些都为我们创造了良好的信誉。种种困难都能挺过了,相信我们能做的更好。

这6年的努力,确实没有能够给我或我们公司带来很多的金钱财富,但从零开始的公司,在一个初级阶段但竞争激烈的小产业里,生存尚且不易的环境下,企业有所发展,庆幸自己没有轻易放弃之外,当然更多的是怀抱感恩之心,感谢我们这个团队和支持我们的兼职译员。期待07年有更好的发展。

顶部

[评论] [推荐给朋友] [打印] [收藏] [返回] [关闭]


»上一篇:温馨的圣诞祝福
»下一篇:第一单业务的回忆

Icon image 以下网友留言只代表译网会员个人观点,不代表译网观点 立即发表评论
暂时没有评论
  • 请您评论
请先登录
  • 请您注意
  • 只有个人会员才可以对上面的内容进行评论;
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规;
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规;
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任;
  • 译网新闻留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容;
  • 您在译网留言板发表的作品,译网有权在网站内转载或引用;
  • 参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款;