sider 博客日历 今天
Images ArrowImages Arrow 2008年09月 Images ArrowImages Arrow
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

个人资料
姓名:Frank
外语:
  • 法语
  • 英语
方言:福州话
兴趣爱好:网络,电影,阅读,游泳
语言对一些人而言,只是工具,对我们而言,却是饭碗;翻译对一些人而言,只是兴趣,对我们而言,却是职业。翻译生涯,译审心得,创业历程,苦乐甘甜,与译网同仁共享。
查看详细信息

存档
Weather Images We Do Chicken Right    [日期:08-09-23 23时]   [ 来自:http://blog.mts.cn ]
朋友发来如下内容短信,大笑之余,思之,感觉真可能有这种情形,记下。

看中国学生如何翻译We Do Chicken Right
老师把 KFC (肯德基) 店里的广告We Do Chicken Right ( 烹鸡专家 ) 发给学生翻译,结果有多种答案:
1、我们做鸡是对的;
2、我们就是做鸡的;
3、我们有做鸡的权利;
4、我们只做鸡的右半边;
5、我们只做右边的鸡;
6、我们可以做鸡,对吧;
7、我们行使了鸡的权利;
8、我们主张鸡权;
9、我们还是做鸡好;
10、做鸡有理;
11、我们让鸡向右看齐;
12、我们只做正确的鸡;
13、我们肯定是鸡,对!
14、只有我们可以做鸡;
15、向右看,有鸡!
16、我们只做正确的鸡
17、我们一定要把鸡打成右派!!!
18、实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡”。
19、我们做的是“右派”的鸡(麦当劳做的是”左派“的鸡!
20、我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麻荡老)
21、我们右边的是做鸡的
22、我们做鸡做的很健康
23、我们做鸡,我们存在
24、我们右撇子是做鸡的
25、我们干了右边的鸡
26、我们彻底地/一直地/完全地/正面的/恰当的/健康的/做鸡

顶部

[评论] [推荐给朋友] [打印] [收藏] [返回] [关闭]


»上一篇:翻译市场会不会变坏
»下一篇:翻译质量评分模型

Icon image 以下网友留言只代表译网会员个人观点,不代表译网观点 立即发表评论
暂时没有评论
  • 请您评论
请先登录
  • 请您注意
  • 只有个人会员才可以对上面的内容进行评论;
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规;
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规;
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任;
  • 译网新闻留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容;
  • 您在译网留言板发表的作品,译网有权在网站内转载或引用;
  • 参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款;