这是怎样的一部小说呢,我每天埋头苦译的?旨在塑造一个香港回归边缘文化冲撞下的王子与灰姑娘故事。首先,在2006年的今日,1997所蕴涵的意义,或者已经失去当初兰桂坊的绚烂霓虹招牌那一霎时的光辉,只剩下一个有特定含意的文字符号了。这书若在97前夕出版的话,是一个不小的噱头;可是束之高阁而后,时间已经洗白了它当初惟一的“色”味。
然后这一场cultural crash混乱交战。回归,遣返越南船民,英国子爵与美国女人不小心诞下的可人儿,由越南养父母养育,偷渡,遇到美国靓仔,被爱情拯救……乱啊乱啊。看完全书,陷入一场亚、欧、美的较量中。剥离作者的文化背景(虽然这很重要,可是他究竟是何人?),亚洲人从一出场就被打上“低等”的烙印。他没有作壁上观这场文化撞车,而是用意识形态牵引着局势,直到最后——香港回归意味着欧洲日不落在亚洲大国前败下阵来,Suzy血统中被鉴别出的越来越少亚洲血缘,让她疯狂的男友JP感到“being an American”的无上,而最终他们回到越南,苏丝说“越南人眼里重新燃起希望……他们向往美国的自由”。啊,capitalism finally prevails over, communism. 全书就这么欢欣地落幕。
大陆肯定不会让种族色彩和文化渗透如此浓烈的书出版的,I swear.
我对政治不感兴趣,只是本能地反感书中刻意的笔墨落在对those Asians 的蔑视。香港五六十年代的苏丝黄,已经披上了明显的“西方对东方的救赎”味道,而作者把它升华到21世纪的新高度了。难怪日本人那么痛恨自己的黄皮肤,巴不得把身体都漂成白色。作为存在种种陋习和弊端的国人,在爱之越切痛之越深的同时,不能否认自己的肤色,辱骂自己的祖先。那是可耻。
说爱情。由始至终觉得JP对Suzy的爱,是一见钟情的情欲。在完全不了解她的情况下,他不可自拔地爱着她,哪怕她沦落风尘。尽管故事不惜着色于苏丝的独立与尊严,我如何看不出JP爱她是除了肉欲以外的任何深意。她怎样纯真、怎样努力摆脱穷苦、怎样横眉冷对金钱权势……JP似乎欣赏这些,但这都是他“深爱”她以后的事情了,而且不见得他是因为那些才更爱她的。相反,他煞费苦心地把她改造得美国化,Her hair was a dark rich brown, not dyed pitch black as she was used to keeping it in order to fit in better…苏丝起先坚持自己的Asian part, 最终,因为爱,便顺从妥协地成为他的Suzy,一个思维方式和习惯都是美国的苏丝。他就更爱她了。
爱一个人就要将她改变成自己想要的样子,可哀。这本文化炮火下毫无动人爱情可言的小说啊……还是杨过那十六年惹得眼泪。
博客日历 



[日期:06-10-24 18时] [ 来自: