sider 博客日历 今天
Images ArrowImages Arrow 2007年01月 Images ArrowImages Arrow
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

个人资料
姓名:奇译果翻译工作室
外语:
  • 英语
  • 法语
方言:粤语
兴趣爱好:写作,旅行,弹钢琴
纯真童话,哲理动漫,瞬变新闻,经管励志,甚至是完整的网站本地化翻译——我的作品,遍及文学、旅游、管理、新闻、政府网站全面翻译各个领域。古有巴比通天塔,今有翻译作生花。我,就是奇迹。
查看详细信息

存档
Weather Images 新年·孤独星球    [日期:07-01-13 14时]   [ 来自:http://blog.mts.cn ]
就这么新年了。

翻译和创作之间总横亘着那么一道界;每天反复的E to C之时,惟恐那种麻木的感觉升腾。如果到头来,除了翻译就什么都不会了,尤其是——精神休眠,思维便秘,无法找回以往顺畅而一泻到底的产生之感。

开始我的Lonely Planet。无法周游,只能通过这书,忽地到了南美。从未在行程计划中的土地,厄瓜多尔。三年前翻译BBC script阿根廷的悬崖、企鹅壮烈人入海的回忆涌上了。

听闻孤独星球是雅皮士的行走;果然,长句,从不重复的华丽词藻,通感的运用,细节再细致入微的描写——都要用中文信、达、雅地重现。精短的一段段简介文字,也就是起“抛玉引砖”的尚雅文字,撩得你心氧。

没错,文字是玉,游客只是一块块砖,只会蜂拥堆砌在景点,拍照,喧闹。

不喜欢tourist一词;他们的惟一贡献是创造经济效应,拉动落后地区跑步进入“世界级旅游胜地”。我如何才能不是,tourist? traveler,会自由得多,脚下不停地生风。

顶部

[评论] [推荐给朋友] [打印] [收藏] [返回] [关闭]


»上一篇:官样文章中译英,很头疼
»下一篇:环球译讯的整个栏目,属于我

Icon image 以下网友留言只代表译网会员个人观点,不代表译网观点 立即发表评论
暂时没有评论
  • 请您评论
请先登录
  • 请您注意
  • 只有个人会员才可以对上面的内容进行评论;
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规;
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规;
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任;
  • 译网新闻留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容;
  • 您在译网留言板发表的作品,译网有权在网站内转载或引用;
  • 参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款;