英文国际商务合同的文体特征 [2008-05-14 16:03:00.0]
英文国际商务合同的文体特征
英文国际商务合同的文体特征
张 琪,张雪珠
(湖南科技大学,湖南湘潭 411201)
【摘 要】 国际商务合同既是经济文书,又是法律文书,是具有法律约束力的,有其独特的文体特征。其特征主要体现在结构、词汇和句法三个方面:结构规范;用词准确;句子完整严谨。
【关键词】 国际商务合同;文体特征;结构词汇;句法;
【中图分类号】H314 【文献标识码】A 【文章编号】1672 - 1012 (2004) 01 - 0130 - 03
合同是具有法律效力的正式文件,是“两个或两个以上的当事人之间为实现一定的目的,明确彼此权利和义务的书面协议。合同属于经济文书??又称契约文书。”[1] (p1) 国际商务合同是契约性文件的一种,是贸易国法人之间为实现一定的经济利益而签订的一种法律性文件,合同中明确规定了贸易双方的权利和义务。这些权利和义务是交易双方行动的指南,双方必须严格执行。为使合同意义完整,避免歧义和纠纷,合同起草人特别注意用词的准确和严密,因此国际商务人员,尤其是合同起草人应通晓合同的结
作者:netming | 分类:legal english/法律英语
| 评论:0 | 查看:96
转摘--- 英文合同翻译之我见 [2008-05-14 15:45:00.0]
英文合同翻译之我见
英文合同翻译之我见
张先英
(太原理工大学外语系, 山西太原030021)
摘 要: 本文就英文合同的翻译, 从公司名称、合同正规用词、同义词连用、语言与专业知识相结合及缩略词的使用等五个方面阐述了正确翻译英文合同的重要性。
关键词: 英文合同; 翻译; 公司中图分类号: H315. 9 文献标识码: A
D is cus s ion on Tra ns la tion of Eng lis h Contra c tsZHANG Xian-y ing(D ep t. of Foreig n L ang uag e, T aiy uan U niversity of T echnology , T aiy uan 030021, Ch ina)
Abstract: Th is art icle cen tersm ain ly around the impo rtance of the t ran slat ion of English con t ract s andw ays to un
作者:netming | 分类:legal english/法律英语
| 评论:0 | 查看:97