sider 博客日历 今天
Images ArrowImages Arrow 2008年05月 Images ArrowImages Arrow
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

个人资料
姓名:netming
外语:
  • 英语
  • 英语
Here you can see my growth as a freelancer.
查看详细信息

存档
Weather Images [转帖聘请法律顾问合同(附英文)    [日期:08-05-21 15时]   [ 来自:http://www.fane.cn/forum_view.asp?view_id=20017&forum_id=18 ]
[转帖聘请法律顾问合同(附英文)
一、乙方委派律师______担任甲方的法律顾问,为甲方提供法律帮助,依法维护甲方的合法权益。甲方指定______为法律顾问的联系人。

二、法律顾问工作范围:

1.为甲方解答法律问题,必要时提供法律意见书。

2.协助草拟、修改、审查合同和有关法律事务文书。

3.接受甲方委托,参与经济合同谈判。

4.接受甲方委托,担任代理人,参加诉讼、非诉讼、调解、仲裁活动。

5.应甲方要求,向职工进行法制宣传教育。

6.接受甲方委托、办理其它法律事务。

三、律师的工作时间、地点,根据甲方的提议,随时联系约定。

四、甲方向乙方每年缴纳聘请律师费__元。律师费用按季缴纳,参加诉讼、非诉讼、调解、仲裁、以及项目谈判,收费按规定另议。

五、律师受甲方委托,外出差旅费由甲方支付。

六、甲方应向律师提供与业务有关的情况、资料和必要的工作条件。

七、本合同自双方签字之日起生效,期限为__年。

八、本合同一式两份,双方各执一份,具有同等效力。

甲 方(公章)

乙 方(公章)甲方代表(签字) 乙方代表(签字)

甲方电话:

乙方电话:

(签字)地 址:

地 址:

签约时间: 年 月 日签 约 地:

CONTRACT ON RETAINING LEGAL COUNSEL Whole Doc. __________ ("A" hereinafter) would like to retain ___________ ("B" hereinafter) as its legal counsel, according to "Provisional Rules on Legal Counsel of the People´s Republic of China". The two parties through consultation hereby agree upon, and shall be bound by, the following terms:

1. B will designate __________, the lawyer employed by A, to work as B´s legal counsel. _________ will provide legal assistance and protect B´s interests vested by law.

2. The legal counsel will provide the following services:

a. Providing answers to legal questions, and issuing written legal opinion when necessary;

b. Assisting in drafting and reviewing contracts and other legal document;

c. Participating in contract negotiation on A´s behalf;

d. Participating in litigation, non-litigation activities, arbitration, and intermediation;

e. Handling other legal matters on behalf of A.

3. A will contact the legal counsel to decide the time and location each time when service is needed.

4. A shall pay B an annual fee of $ ________. Additional fee will be charged on an hourly basis for the service of litigation, intermediation, arbitration, and contract negotiation.

5. Whenever the legal counsel is on business trip on behalf of A, all his/her living and travelling expense shall be paid by A.

6. A shall provide the legal counsel with relevant information, material and appropriate working conditions.

7. This contract shall come into effect on the date when it is signed by both parties. The term of this contract is ________years.

8. This contract shall have two originals and each party will have one. Both copies shall be equally valid. Party A (official stamp) Party B (official stamp) Representative of party A Representative of party B (signature) (signature)

顶部

[评论] [推荐给朋友] [打印] [收藏] [返回] [关闭]


»上一篇:[转帖]国际专利许可合同(附英文)
»下一篇:转贴]合同英语特色介绍

Icon image 以下网友留言只代表译网会员个人观点,不代表译网观点 立即发表评论
暂时没有评论
  • 请您评论
请先登录
  • 请您注意
  • 只有个人会员才可以对上面的内容进行评论;
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规;
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规;
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任;
  • 译网新闻留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容;
  • 您在译网留言板发表的作品,译网有权在网站内转载或引用;
  • 参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款;