个人资料
姓名:孙盈
外语:
  • 英语
兴趣爱好:舞文弄墨;吟咏名篇
公示语是一项新兴的研究项目,新到很多人还不知道何为“公示语”,虽然以公示语为主题的研讨会已召开了两届,虽然有关公示语的文章著述如雨后春笋般层出不穷,虽然有专门的网站,虽然有关公示语的报道常见报端,但知道的人还是不如不知道的人多。本博客就是专为公示语而开的,本人既非译界专家,对公示语的研究也远非精深,只是喜欢,只是愿意和公示语“亲密接触”。
查看详细信息

存档
网络日志
Weather Images 向中学生学习 [2008-10-25 22:30:00.0]
我外甥女就是个高中生,每天回家以后都自觉地去做作业、复习功课,当然也喜欢看电视,却是一边看一边复习,娱乐学习两不耽误。看着她那么认真地学习我感到很惭愧,觉得自己一点儿都不如象她一样的中学生对学业那么上心。

绝大多数学生,不管是高中生还是初中生或小学生,不管他们的成绩好与坏,不管他们是优等生还是中等生,他们都知道放学回来之后要自觉地做功课。可我们这些上了班的就不一样了,下班之后直奔电视或者娱乐设施,怎么就不能象学生们一样,踏踏实实地做做功课呢?有多少东西要学啊,在利用时间方面,我们大人还真不如他们孩子做的好,真应该向他们好好学习。

我们上班八小时,他们在学校不是也一样是八小时吗?有的时候甚至更多。他们不是也和我们一样要挤公交车吗?比我们并不轻松啊!可是他们回来以后,尚知道立刻投入到学习之中,而我们却是完全的轻松和休息。真要是放松和休息也还好点儿,有的时候甚至有些挥霍时间或体力。况且学生们回到家,要应对的是六七门功课和数项作业,我们要应对的,仅仅只是翻译或者英语一门啊!我们原本比他们轻松多了,还有什么理由这么浪费八小时以外的时间呢?

如果真的能象他们一样,下班之后回到家里
Icon ImageViewall Image阅读全文……
作者:sunying04 | 分类:公示语 | 评论:0 | 查看:150  
“五谷轮回之所”大概是从电视剧《西游记》里听说的,孙猴子拿它整过猪八戒,后来觉得挺有意思的,就记住了。其实就是常说的卫生间。至少从我这方面来说,觉得翻译和“五谷轮回之所”是有关系的。

去年十一月的时候我考过翻译证书,下午考实务的时候,要三个小时。我知道自己有一紧张就爱上厕所的毛病,所以中午基本上没喝什么水,但到了考试的中后程,却还是有了“如厕之意”,而且越来越厉害,搅得心神不宁,浑身不适,只好中途去了厕所,回来后继续答卷。结果耽误了时间,后边的翻译做的非常草,勉强答完了,连自己都觉得不满意,当然结果更是不满意,差两份没及格。

看来我要想考试通过,除了增强专业素质的培养外,还有一个要素,就是要坚持在三个小时内不去厕所,而且没有肚胀的感觉,以保证考试进行过程中的良好状态。

我为什么会那么想上厕所呢?后来我仔细考虑了一下,发现这原来是一种心理因素,而不是生理因素。是和我平时的翻译习惯有关的。

我以前在翻译公司工作过,那个时候刚刚毕业不久,无论是专业知识还是技能都很生涩,翻译中遇到难题的时候,往往很棘手,而办公室又不是个安静环境,讨论事情的、打电话的,彼彼皆是,声波传进
Icon ImageViewall Image阅读全文……
作者:sunying04 | 分类:公示语 | 评论:0 | 查看:177  
有了博客,就有了译界的朋友。有了朋友,对翻译就更添了一份热爱,添了一份亲近的感觉。

我从不问那些朋友是什么地方的人,是男是女,什么学历,哪个学校毕业的,职业如何。现在不管是QQ还是MSN,经常会问对方一些涉及个人的问题,可是通过翻译博客结识的朋友,身份只有一个——译界同仁。

交流的时候,我和学到很多东西,所有的好友,都是我的老师。当他们需要帮助时,我会尽自己的所能。当他们有邮件发来的时候,无论多忙,我也要提醒自己及时回复,而且尽量回复的详细一些,以便对的起那一份信任。人和人交流是需要真心对待的,不管那些朋友是熟人,还是从未见过面。

在朋自远方来,乐乎!
Icon ImageViewall Image阅读全文……
作者:sunying04 | 分类:公示语 | 评论:0 | 查看:131  
Weather Images 译事余墨——“读”报 [2008-10-06 22:12:00.0]
我每天都看报,现在做了翻译和译审,我每天都“读“报,作为自我训练的一种方式,而训练的目的,就是提高准确度,锻炼反应能力。

读报很简单,就是把看到的文章或新闻大声读出来;读报也不简单,因为我给自己提的要求是:事先不预习,上来就读,而且不能磕磕绊绊,一个字也不许读错,不许有“口头涂改”的痕迹,某一段中只要有一个字读错了,就立刻停下来,把这一段放过去,读下一段。

说起来容易,但要在没有预习的情况下直接准确而流畅地读出来,也不是很容易做到的。刚开始训练的时候,即使是很短的一段,中间也会出现“口头涂改”痕迹,这说明大脑的反射过程还是出现了一些障碍,反应能力还是较弱,需要进一步练习。也可能是不太适应,训练一段时间也许会好。果然,试了几段之后,就比先前好多了,先是有那么一段,一点儿涂改的痕迹都没有;继而是整整一栏文字,读出来没有涂改痕迹,渐渐地会发展到一整篇文章都能一字不错地读出来,那时候就差不多了。

难度比较大的是国际版的新闻,因为那里面会出现一些外国人的名字,象东亚国家和阿拉伯国家的名字,有的就很拗口,不好读,若想一次性读对,需要成串成串地看字符,并且迅速做出反应,把信号传给头
Icon ImageViewall Image阅读全文……
作者:sunying04 | 分类:公示语 | 评论:0 | 查看:192  
Weather Images 译事余墨——“找别扭” [2008-10-04 11:39:00.0]
做译审都有锐利的眼光,得一下子就能发现其中的错误并修改之。大错误,比如理解有误、语法不当,其实是容易看出的,但那些拼写,尽管有Word纠错功能的帮忙,有的时候不注意还是容易有漏网之鱼。那个时候就需要有对错误的敏感,有发现细微之处的能力。而这种能力,是需要锻炼和培养的。知道我是怎么自我训练的吗?那就是玩儿一种电脑游戏——找别扭。

我不太喜欢玩儿电脑游戏,其实也不是不喜欢,而是怕自己万一意志力薄弱,陷到里边不能自拨,浪费了时间和精力。但有一天我突然发现有一种游戏可以帮助我培养耐心细致的品质,有助于做翻译和译审。那种游戏就是“找别扭”:在一定时间内找出两幅图中存在的不同。

差不多每天我都要玩儿上一会儿,刚开始的时候眼睛累的不行,可成功率极低,但渐渐地就好了,每当我比前一天多找对一幅图,我心里就充满成就感。当然现在跟那些高手比起来,我还是不行,但跟以前的自己比起来,已经有进步了。这就够了。我从来不盯着高处远处,看的太高太远,虽然会激励你前行,但是度把握不好的时候,恐怕会让心情“烟蒙蒙雨蒙蒙”的,莫如就看眼前,为一丁点儿的进步“窃喜”,一丁点儿一丁点儿累加起来,就是一大片呢!
Icon ImageViewall Image阅读全文……
作者:sunying04 | 分类:公示语 | 评论:2 | 查看:182  
我不是“左撇子”,但为了保持头脑清醒,为了开发右脑,总之为了更好的工作和学习,一天中的几分钟,我会装装“左撇子”,用左手粗粗笨笨地干些事情,比如说写字或点鼠标。

用左手写出来的字又大又丑,跟画字差不多,不过这种感觉挺有意思的,而且写过那么几个字之后,就觉得头脑清楚一点儿,思维灵活一点儿,疲劳有所减轻,而且看着爬虫一样的字,不由自主地想笑,心情自然也就好了一点儿。这样的状态,是有利于翻译学习和实践的,有利于把工作做好,所以虽然字难看点儿,但装“左撇子”这项举动,确是明智之举。

我现在学着翻译,做着翻译,以翻译为生,一切于翻译有利的方式方法,都是正确而有效的方式方法。比如玩儿健身球儿。

那原本不该是我们年轻人玩儿的东西。一个年纪轻轻的人手里拖着个健身球转着,怎么看都觉得别扭觉得可笑。可是思维不清楚的时候或是翻译中遇到难题的时候,一边闭目沉思一边手里不闲着地转健身球,确实有助于思考,确实转着转着就转出一个答案来,确实能让思路开阔起来清晰起来。有这好事儿,干嘛不干呢?

转自己的球,让别人笑去吧!
Icon ImageViewall Image阅读全文……
作者:sunying04 | 分类:公示语 | 评论:0 | 查看:150  
sider 博客日历 今天
Images ArrowImages Arrow 2008年10月 Images ArrowImages Arrow
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
 
最新博客