sider 博客日历 今天
Images ArrowImages Arrow 2008年09月 Images ArrowImages Arrow
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

个人资料
姓名:孙盈
外语:
  • 英语
兴趣爱好:舞文弄墨;吟咏名篇
公示语是一项新兴的研究项目,新到很多人还不知道何为“公示语”,虽然以公示语为主题的研讨会已召开了两届,虽然有关公示语的文章著述如雨后春笋般层出不穷,虽然有专门的网站,虽然有关公示语的报道常见报端,但知道的人还是不如不知道的人多。本博客就是专为公示语而开的,本人既非译界专家,对公示语的研究也远非精深,只是喜欢,只是愿意和公示语“亲密接触”。
查看详细信息

存档
Weather Images 译事余墨——水是灵感之源    [日期:08-09-25 22时]   [ 来自:http://blog.mts.cn ]
我比较喜欢干和水有关的家务活儿,比如洗衣服或者刷碗之类。不是我这人有多勤快,而是因为这是做翻译的需要。

翻着翻着时常就会遇到翻不下去的情况,思想就会短路,脑袋就会卡壳儿,心情就会烦燥不安,而一颗“驿动的心“是做不好翻译的。那时候我就会暂离正在进行的工作,暂离电脑和写字台,将问题和困难象悬帆一样挂在脑际间,然后洗碗或者洗衣服。我一直坚信水不仅是生命之源,更是灵感之源。都清澈的水流在指缝间流过,不出五分钟,遇到的问题就会迎刃而解,就象一道闪电穿过云层一样。然后我就赶快擦干手,奔到电脑前,将灵感所赐的答案写下来,再继续翻一段,直到遇到下一个问题。

即使没有碗可刷,没有衣服可洗耳恭听,我也会做一些和水亲密接触的事情,以获取灵感。

顶部

[评论] [推荐给朋友] [打印] [收藏] [返回] [关闭]


»上一篇:译事余墨——翻译曲集
»下一篇:译事余墨——提高身体素质

Icon image 以下网友留言只代表译网会员个人观点,不代表译网观点 立即发表评论
暂时没有评论
  • 请您评论
请先登录
  • 请您注意
  • 只有个人会员才可以对上面的内容进行评论;
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规;
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规;
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任;
  • 译网新闻留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容;
  • 您在译网留言板发表的作品,译网有权在网站内转载或引用;
  • 参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款;