 2007年01月   |
| 日 |
一 |
二 |
三 |
四 |
五 |
六 |
| |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
| 7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
| 14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
| 21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
| 28 |
29 |
30 |
31 |
姓名:dandelion
外语:
方言:重庆方言
兴趣爱好:看书,翻译,极限运动,
也许,上天注定吧,我来到了英语的世界,投身到英汉的文化交流之中。让我们一起感悟,品味翻译的酸与甜、苦与辣。
MSN:xingyudiandian1@yahoo.com.cn,QQ:421309341
初识翻译
[日期:07-01-25 11时] [ 来自:
http://blog.mts.cn ]
[很久很久以前,看着国外的文学名著,心中不禁一丝向往,要是我感受原著的魅力,该多好啊。
不过,这依旧朦胧,很快便消逝在儿时的欢乐里。逐渐地,我迷上了数学,爱上了理性的力量。语言,似乎遥远了,变为一种了解他乡的工具。
不料,造化弄人,我却走进了英语的世界,感受他乡的欢笑与痛苦。随着阅读的增长,对翻译的渴望逐渐提高。毕竟,在新的世纪里,为了了解外在的世界,我们应该大量引入他人的优秀成果。翻译便是有效的途径之一。
更为重要的是,我们要走向世界,要让外界懂得我们的智慧,我们的欢笑,我们的心伤。翻译更是不可取代。
第一次,进入这里的博客,愿我们一起,感受大家的温暖。

以下网友留言只代表译网会员个人观点,不代表译网观点
立即发表评论
暂时没有评论