人才详细资料显示 
编  号: 27714
姓  名: 子聿
性  别:
年  龄: 29
联系方式: 立即成为企业或翻译公司金牌会员查看当前人员的联系方式!注册 登录
教育背景:
  • 2001年毕业,对外经济贸易大学,进出口商品检验检疫(经济学学士) [本科]
  • 2004年毕业,对外经济贸易大学,法律硕士 [硕士研究生]
  • 擅长翻译:
  •  法律/法学 
  •  经贸/管理 
  •  金融/保险/证券/期货 
  • 母  语: 简体中文
    外语语种:
  • 英语 [精通]
  • 资格证书:
  •  (日语类) 日本语能力测试2级  成绩:[302]
  •  (英语类) CET-6  成绩:[78]
  • 翻译经历: 学生时代多次从事法律英语翻译,工作后频繁处理涉及国外客户的文件(经贸、法律方面为多),理解能力强,知识面宽。中文文笔典雅精炼,文采斐然;外语语感好,英语尤佳。日语、西班牙语均能译为中文。2007年1月起开始从事兼职翻译,全年翻译项目181个,目标字数达105万字,专业为法律、经贸、金融、财务为主。
    翻译作品: 《美国信托法重述》(英译中,约3万字,内部研究资料);
    俄罗斯公司大型化工项目合同书(中译英,7000字);
    某汽车制造商零部件采购合同(中译英,19000字);
    浙江公司综合及附加保险合同(中译英,4000字);
    美国纽约南区地方法院扣押令状(英译中,3000字);
    巴布亚新几内亚中央银行法、投资促进法(英译中,40000字)及其他法律文书;
    某大型外资银行文件及培训资料(长期合作,已完成30000字);
    现供职公司涉外意向书、合同、通知、文稿等。
    工作经验: 目前在一家公司任总裁助理,兼管法律事务。工作中涉及外语的方面包括中英文意向书、合同、通知、文稿,中英日文邮件、宣传资料等。
    其他说明: 已通过首届国家司法考试(2002年,通过率7%),获得法律职业资格。

    本人心仪国学,书架典籍充栋;诚信为本,才智为用。以往并未从事太多翻译工作,但是毕业于外经贸院校,英语为重中之重,且目前公司接触外语亦极为频繁,自信在经贸、法律英语方面,水平不在专职翻译之下。

    由于目前业余时间较为宽裕,欲为有效利用,以求得中外语言水平皆得以精进,兼可贴补家用,诚恳希望能与同样诚信的翻译公司建立长期合作关系,共谋双赢。





    翻译报价:

    英译中 60
    中译英 90
    日译中 100
    西译中 120
    登记时间: 2006-12-22 23:30:00.0