| 编 号: |
27714 |
| 姓 名: |
子聿 |
| 性 别: |
男 |
| 年 龄: |
29 |
|
联系方式:
|
立即成为企业或翻译公司金牌会员查看当前人员的联系方式!注册 登录
|
| 教育背景: |
2001年毕业,对外经济贸易大学,进出口商品检验检疫(经济学学士)
[本科]
2004年毕业,对外经济贸易大学,法律硕士
[硕士研究生]
|
| 擅长翻译: |
法律/法学
经贸/管理
金融/保险/证券/期货
|
| 母 语: |
简体中文 |
| 外语语种: |
英语 [精通]
|
| 资格证书: |
(日语类) 日本语能力测试2级 成绩:[302]
(英语类) CET-6 成绩:[78]
|
| 翻译经历: |
学生时代多次从事法律英语翻译,工作后频繁处理涉及国外客户的文件(经贸、法律方面为多),理解能力强,知识面宽。中文文笔典雅精炼,文采斐然;外语语感好,英语尤佳。日语、西班牙语均能译为中文。2007年1月起开始从事兼职翻译,全年翻译项目181个,目标字数达105万字,专业为法律、经贸、金融、财务为主。
|
| 翻译作品: |
《美国信托法重述》(英译中,约3万字,内部研究资料);
俄罗斯公司大型化工项目合同书(中译英,7000字);
某汽车制造商零部件采购合同(中译英,19000字);
浙江公司综合及附加保险合同(中译英,4000字);
美国纽约南区地方法院扣押令状(英译中,3000字);
巴布亚新几内亚中央银行法、投资促进法(英译中,40000字)及其他法律文书;
某大型外资银行文件及培训资料(长期合作,已完成30000字);
现供职公司涉外意向书、合同、通知、文稿等。
|
| 工作经验: |
目前在一家公司任总裁助理,兼管法律事务。工作中涉及外语的方面包括中英文意向书、合同、通知、文稿,中英日文邮件、宣传资料等。
|
| 其他说明: |
已通过首届国家司法考试(2002年,通过率7%),获得法律职业资格。
本人心仪国学,书架典籍充栋;诚信为本,才智为用。以往并未从事太多翻译工作,但是毕业于外经贸院校,英语为重中之重,且目前公司接触外语亦极为频繁,自信在经贸、法律英语方面,水平不在专职翻译之下。
由于目前业余时间较为宽裕,欲为有效利用,以求得中外语言水平皆得以精进,兼可贴补家用,诚恳希望能与同样诚信的翻译公司建立长期合作关系,共谋双赢。
翻译报价:
英译中 60
中译英 90
日译中 100
西译中 120
|
| 登记时间: |
2006-12-22 23:30:00.0 |
|